七賢畫序文言文翻譯
文言文是中國(guó)古代的一種書面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)。下面是小編為你帶來(lái)的七賢畫序文言文翻譯 ,歡迎閱讀。
七賢畫序
歐陽(yáng)修
某1不幸,少孤。先人為綿州軍事推官時(shí),某始生,生四歲而先人捐館2。某為兒童時(shí),先妣3嘗謂某曰:“吾歸汝家時(shí),極貧。汝父為吏至廉,又于物無(wú)所嗜,惟喜賓客,不計(jì)其家有無(wú)以具酒食。在綿州三年,他人皆多買蜀物以歸,汝父不營(yíng)一物,而俸祿待賓客,亦無(wú)余已。罷官,有絹一匹,畫為《七賢圖》六幅,曰此七君子吾所愛(ài)也。此外無(wú)蜀物。”后先人調(diào)泰州軍事判官,卒于任。比某十許歲時(shí),家益貧。每歲時(shí)設(shè)席祭祀,則張此圖于壁,先妣必指某曰:“吾家故物也!
后三十余年,圖亦故暗。某忝立朝,懼其久而益朽損,遂取《七賢》,命工裝軸之,
更可傳百余年。以為歐陽(yáng)氏舊物,且使子孫不忘先世之清風(fēng),而示吾先君所好尚。又以見(jiàn)吾母少寡而子幼,能克成其家,不失舊物。蓋自先君有事4后二十年,某始及第。今又二十三年矣,事跡如此,始為作贊并序。
【注】1某,我,指作者自己。2捐館,擔(dān)任官職。3先妣,對(duì)自己亡母的稱呼。4有事,這里理解為去世。
8.請(qǐng)用斜線(/)標(biāo)出下面句子的朗讀停頓(共兩處)。(2分)
不 計(jì) 其 家 有 無(wú) 以 具 酒 食
9.解釋下列加點(diǎn)的詞語(yǔ)。(4分)
先妣嘗謂某______▲_______
比某十許歲時(shí)______▲________
家益貧____▲______
某始及第_____▲________
10.請(qǐng)用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫出文中畫線句子的意思。(3分)
每歲時(shí)設(shè)席祭祀,則張此圖于壁,先妣必指某曰:“吾家故物也!
______________________________▲
▲
▲_____________________________________
11.結(jié)合文章第一段具體內(nèi)容,說(shuō)說(shuō)“我”的先人是一個(gè)怎樣的人?(4分)
______________________________▲
▲
▲____________________________________
12.我 “遂取《七賢》,命工裝軸之”有何用意?(4分)
______________________________▲
▲
▲____________________________________
參考答案:
8.
不 計(jì)
/其 家 有 無(wú)
/以 具 酒 食
9.曾經(jīng)
等到
更加
才
10.每到過(guò)年祭祀祖先時(shí),就打開(kāi)這張圖掛在墻上,先母一定指著對(duì)我說(shuō):“這就是我家以前的.東西。”(扣住“歲”“則”“張”“故”解釋,一個(gè)一分,扣完為止。)
11.清廉、好客(結(jié)合文章內(nèi)容具體分析)
12.1怕這張圖因?yàn)闀r(shí)間長(zhǎng)而損壞。
2作為家傳舊物,讓子孫不忘祖先清廉的美德。
3彰顯我母親的持家有道。
譯文:
我不幸,小時(shí)候就死了父親。先父在綿州做軍事推官的時(shí)候,我才出生。長(zhǎng)到四歲,先父就去世了。我做孩子時(shí),先母曾對(duì)我說(shuō):我嫁到你們歐陽(yáng)家時(shí),很窮。你父親做官特別廉潔,又對(duì)一切事物均無(wú)嗜好,只喜歡交接賓客,從不考慮自己家中有無(wú)備酒飯的錢財(cái)。
在綿州任職三年,別人都買了許多蜀地的物產(chǎn)帶回故鄉(xiāng),你父親卻不營(yíng)購(gòu)一件物品,而把薪俸用在接待賓客上,也就沒(méi)有剩余錢財(cái)了。任滿離職時(shí),只有絲絹一 匹,用它畫成了《七賢圖》六幅,這七位君子,是我所敬重的。除此以外,就沒(méi)有別的蜀地物產(chǎn)了。后來(lái)先父調(diào)泰州任軍事判官,在任期內(nèi)逝世了。
到我十多歲時(shí),家里更窮了。每年四季設(shè)席祭祀祖宗時(shí),就把這《七賢圖》掛在墻壁上,先母必定指著它對(duì)我說(shuō):“這是我們家珍藏的惟一舊物。
過(guò)了三十余年,這圖畫破舊了,色彩也暗淡了。這時(shí)我也算已躋身朝堂,擔(dān)心這圖畫日子久了,會(huì)更加陳舊腐壞,于是就取出這《七賢圖》,叫畫工把它裝裱成畫 軸,這樣便可再保存百余年,把它作為歐陽(yáng)氏的紀(jì)念品,且使子孫不忘先祖的清廉風(fēng)尚,并顯示我先父好客尚義的美德。同時(shí)還可作為我母親年輕居孀,兒子年幼, 卻能擔(dān)負(fù)起持家治業(yè)的重?fù)?dān),不損棄先父遺物的見(jiàn)證。大概自先父去世后二十年,我才科舉中試。又過(guò)了二十三年,事情的經(jīng)過(guò)大約是這樣的,我才給它作贊并加序言。