- 相關(guān)推薦
王荊公病喘文言文翻譯
在學習中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家整理的王荊公病喘文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
中華文化博大精深、源遠流長,文言文更是多不勝數(shù)。下面小編帶來的是王荊公病喘文言文翻譯,希望對你有幫助。
【原文】
王荊公①病喘②,藥用紫團山人參③,不可得。時薛師政④自河東還,適⑤有之,贈公數(shù)兩,不受。人有勸公曰:“公之疾非此藥不可治,疾可憂,藥不足辭!惫唬骸捌缴鸁o紫團參,亦活到今日!本共皇。公面黧⑥黑,門人憂之,以問醫(yī)。醫(yī)曰:“此垢污⑦,非疾也!边M澡豆⑧令公颒⑨面。公曰:“天生黑于予,澡豆其如予何!”
【注釋】
、偻跚G公:即王安石,北宋政治家、文學家,字介甫,號半山,宋神宗熙寧年間任宰相,后退居江寧,封荊國公,因此世稱荊公。
、诖合。
、鬯幱米蠄F山人參:這里指藥方中需要用到紫團山出產(chǎn)的人參。
、苎熣喝嗣,即薛向,字師政,謚恭敏,宋元豐年間知樞密院,書稱其善于經(jīng)商和管理財務(wù)。
、葸m:剛巧,正巧。
⑥黧(lí):黑。
、吖肝郏杭次酃。
⑧澡豆:古代用來供洗滌用的粉劑,以豆末配合其他藥物制成,用來洗臉洗手,據(jù)說可以使皮膚光潔潤滑。
、犸H(huì):洗臉。
譯文:
王荊公(安石)得了哮喘病,要用紫團山人參入藥,確找不到這東西。恰好當時薛師政從河東回來,剛好有這種人參,便贈送給王安石幾兩用,王安石卻不接受。有人勸荊公說:“大人您的病不用這味藥沒法治,這病著實令人擔心哪,沒必要退回這些贈藥啊!蓖醢彩f:“我一輩子沒用紫團參,也活到今天了!弊詈笠矝]接受。荊公面色粗黑,他的幕僚門人因此而擔心,便向醫(yī)生詢問。醫(yī)生說:“這是出汗后的淤垢,不是病!庇谑沁@些門人向荊公進獻澡豆(估計是皂豆一類類似肥皂的洗面東西)讓他洗臉。王公說:“既然老天賜我一副黑面孔,澡豆又能拿我怎么樣呢?
【甲文】萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為宮室之美,妻妾之奉,所識窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。
。ā遏~我所欲也》)
【乙文】王荊公①病喘,藥用紫團山人參②,不可得。時薛師政③自河東還,適有之,贈公數(shù)兩,不受。人有勸公曰:“公之疾非此藥不可治,疾可憂,藥不足辭!惫唬骸捌缴鸁o紫團參,亦活到今日。”竟不受。
【注釋】①王荊公:即王安石。②藥用紫團山人參:這里指藥方中需要用到紫團山出產(chǎn)的人參。③薛師政:人名,即薛向,字師政。
1、解釋下列句子中加點的詞。(4分)
。1)所識窮乏者得我與( ) (2)今為妻妾之奉為之( )
。3)適有之( ) (4)藥不足辭 ( )
2、下列各組句中加點詞的意義和用法相同的一項是( )(3分)
A. 今為宮室之美為之 項為之強(《幼時記趣》)
B. 萬鐘則不辯禮義而受之 余則缊袍敝衣處期間(《送東陽馬生序》)
C. 公之疾非此藥不可治 悍吏之來吾鄉(xiāng)(《捕蛇者說》)
D. 萬鐘于我何加焉 未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也(《出師表》)
3、翻譯下列句子。(6分)
。1)此之謂失其本心。
譯:
。2)公曰:“平生無紫團參,亦活到今日!本共皇。
譯:
。3)親給錢糧,不扣一厘,而隨官人役亦未嘗橫索一錢。(《治水必躬親》)
譯:
4、聯(lián)系甲乙兩段文字及翻譯句
。4),說說人該如何保持本心?(3分)
參考答案:
1、得同“德”,感激恩德;侍奉;黃河;值得。
2、C
3、①這種做法就叫做喪失了天性(是非羞惡之心,即“義”)。
、谇G公曰:“(我)平生沒有紫團參,也活到今天!本共唤邮。
、塾H自發(fā)錢糧給民工,一厘也不克扣,并且隨同的官吏差役也不曾橫行勒索一文錢財。
4、堅持原則,堅守底線,以身作則,(1分)拒絕金錢等的不良誘惑,(1分)始終保持艱苦奮斗、勤儉節(jié)約的優(yōu)良作風(1分),關(guān)心人民群眾的疾苦(1分),管好自家的人、身邊的人(1分),才能保持本心。(答出其中4點即可)
《“王荊公病喘”》參考譯文:
王荊公(安石)有哮喘病,用藥需要紫團山人參,買不到。其時薛師政自河東還朝,正好有這藥,就送給荊公幾兩,荊公不接受。有人勸荊公說:“您的病,非這藥不能治。病是可憂慮的,這點藥物不值得推辭!鼻G公曰:“平生沒有紫團參,也活到今天!本共唤邮。
【王荊公病喘文言文翻譯】相關(guān)文章:
召公諫厲王弭謗的文言文翻譯08-15
召公諫厲王弭謗的文言文及翻譯01-17
荊人襲宋文言文翻譯01-17
荊莊王欲伐陳文言文閱讀12-29
王溥文言文翻譯01-05
謝公泛海文言文翻譯07-20
王浚文言文答案及翻譯09-21
《王安國直言》的文言文翻譯10-21
華王優(yōu)劣文言文翻譯04-27
韓生料王文言文翻譯05-10