王孫滿對楚子的文言文翻譯
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編精心整理的王孫滿對楚子的文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
王孫滿對楚子
先秦:左丘明
楚子伐陸渾之戎,遂至于雒,觀兵于周疆。定王使王孫滿勞楚子。楚子問鼎之大小輕重焉。
對曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,遠方圖物,貢金九牧,鑄鼎象物,百物而為之備,使民知神奸。故民入川澤山林,不逢不若。螭魅罔兩,莫能逢之。用能協(xié)于上下,以承天休。桀有昏德,鼎遷于商,載祀六百。商紂暴虐,鼎遷于周。德之休明,雖小,重也。其奸回昏亂,雖大,輕也。天祚明德,有所底止。成王定鼎于郟鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德雖衰,天命未改。鼎之輕重,未可問也!
譯文
楚莊王攻打陸渾之戎,于是來到雒水,在周朝的疆界內(nèi)檢閱軍隊。周定王派王孫滿去慰勞楚莊王。楚莊王問起九鼎的大小輕重。
王孫滿回答說:“這決定于君主的德行而不在于鼎的本身。往昔夏朝開始實行德政的時候,遠方的人們把各種事物都繪制成圖像,九州的長官貢獻了銅,鑄成九鼎,把各種奇形異狀的神怪圖像都鑄在鼎上,萬物皆備,讓人民認識神物與妖怪。因此,人民進入川澤山林,就不會碰上有危害的東西。山林水澤中的妖怪,都不會遇上。因而能使上上下下的人們和睦相處,以承受上天的保佑。夏桀德行敗壞昏亂,九鼎遷移到商朝,經(jīng)歷了六百年。商紂王暴虐無道,九鼎又遷到周朝。德行如果美好光明,鼎雖小,分量卻很重;如果奸邪昏亂,鼎雖大,分量也是輕的。上天賜福給有美德的人,總有終止的日子。成王把九鼎固定在郟鄏,占卜的結(jié)果是傳世三十代,享國七百年,這是天命所決定的。周朝的德行雖然衰減了,天命并沒有改變。九鼎的輕重,是不能問的!
賞析
春秋時代,周室衰微,諸侯爭霸,野心家代不乏人。被中原諸侯視為蠻夷之君的楚莊王,經(jīng)過長期的爭斗,憑借強大的武力吞并了周圍的一些小國,自以為羽翼已豐,耀武揚威地陳兵于周天子的境內(nèi),詢問九鼎大小輕重,試圖取而代之。周大夫王孫滿由楚莊王問鼎敏感地意識到他吞并天下的野心,就以享有天下“在德不在鼎”的妙論,摧挫打擊了楚莊王的囂張氣焰。夏、商、周三代以九鼎為傳國寶,九鼎成為王權(quán)的象征。后世以“問鼎”比喻篡逆野心。
歷史發(fā)展到魯宣公的時候,周王的權(quán)杖早已失去昔日的威嚴(yán),地處荒蠻的南楚日漸強大。于是,楚莊王出兵北伐伊川境內(nèi)的陸渾之戎,順勢移兵洛邑,居然在周王室境內(nèi)進行軍事演習(xí),耀武揚威,不可一世。周定王敢怒而不敢言,忍氣吞聲,還不得不派自己的大夫王孫滿去慰勞。見面后,楚莊王竟然連一句寒暄的話都沒有,劈頭蓋臉就問鼎之大小輕重。這個楚莊王憑著自己的軍事實力,飛揚跋扈,氣勢洶洶,蠻橫無禮,蔑視周定王,對其欲取周室而代之的野心毫不掩飾。王孫滿忠誠而睿智。他的回答從容不迫而隱含凌厲。全篇故事便在“霸”與“德”的矛盾中展開。兩個人物的性格躍然紙上。王孫滿的回答,從“德”、“天”二字入手。先從“德”字出發(fā),以“德”抗“霸”,一語擊破楚莊王的問鼎野心:“在德不在鼎!绷⒄撊缃鹗瑘圆豢纱。接下來,以夏、商、周的歷史變遷為鑒,有根有據(jù)地講述了鼎的來歷和幾易其主的過程,用以說明有德的君主才配有九鼎,才會擁有天下。由鼎的輕重引申到德的輕重,摧挫了楚莊王的囂張氣焰!鞍浴倍鵁o“德”,你還不配問鼎。鼎隨德遷,那么如今周德如何?還沒等愚昧的楚莊王醒過神來,王孫滿妙轉(zhuǎn)機杼,又搬出個“天”來!爸艿码m衰,天命未改”,周王朝的`命數(shù)是天定的,天命難違,任何人都無法改變。王孫滿的答話,無一句直接指說楚莊王,卻無一語不在譴責(zé)他,既狠擊其心,又死封其口。條理嚴(yán)密,涵蓄有力,與楚莊王的兇蠻直率形成鮮明對比。
【注釋】
、偻鯇O滿:周大夫,周共王的玄孫。對:回答。楚子:楚莊王,公元前613年至前591年在位。
、陉憸喼郑汗湃秩说囊恢。也叫允姓之戎。原在秦晉的西北,春秋時,被秦晉誘迫,遷到伊川(今河南伊河流域),周景王二十年(公元前525年)為晉所并。 雒(luò):指雒水,今作洛水。發(fā)源于陜西,經(jīng)河南流入黃河。觀兵:檢閱軍隊以顯示軍威。 疆:邊境。
、鄱ㄍ酰合逋醯膶O子,名瑜,周朝第二十一位王,公元前606年至前586年在位。 勞:慰勞。
、芏Γ杭淳哦。相傳夏禹收九牧所貢金鑄成九個大鼎,象征九州,三代時奉為傳國之寶,也是王權(quán)的象征。楚莊王問鼎的大小輕重,反映他對王權(quán)的覬覦。
、輬D:畫。 貢:把物品進獻給天子。金:指青銅。九牧:即九州。傳說古代把天下分為九州,州的長官叫牧。貢金九牧,是“九牧貢金”的倒裝,猶言天下貢金。 鑄鼎象物:用九州的貢金鑄成鼎,把畫下來的各種東西的圖象鑄在鼎上。 百物;萬物。 備:具備神奸:鬼神怪異之物。
、薏环瓴蝗簦翰粫龅讲豁樀臇|西。逢,遇。若,順,順從。
、唧龋╟hi mèi):也作“魑魅”。傳說山林里能害人的妖怪。罔兩(wǎng liǎng):傳說中河川里的精怪。
⑧用:因。協(xié):和協(xié)。 休:蔭庇,保佑。
、峄璧拢夯鑱y的行為。 祀:年。 與“載”同義。
、獾轮菝鳎邯q言德若休明。休明,美善光明。
(11)奸回;奸惡邪僻。
。12)祚(zuò):賜福,保佑。 明德:美德。這里指明德的人。止(zhi-):限度,極限。
。13)成王:周成王。定鼎:定都。九鼎為古代傳國的重器,王都所在,即鼎之所在。郟鄏(jiá rǔ):地名。周王城所在,在今河南洛陽市西。卜世(bǔ-):謂預(yù)卜周朝能傳至幾代。卜,占卜。古人用火灼龜甲,根據(jù)灼開的裂紋來預(yù)測未來吉兇。世,父子相繼為一世。卜年:謂所得之年。
【王孫滿對楚子的文言文翻譯】相關(guān)文章:
《王孫滿對楚子》文言文翻譯03-31
《王孫滿對楚子》文言文及翻譯03-25
王孫圉論楚寶文言文注釋及翻譯03-24
《楚子發(fā)母》文言文翻譯04-01
楚子發(fā)母文言文翻譯03-31
楚雞文言文翻譯03-31
晏子使楚文言文的翻譯01-17
文言文《晏子使楚》的翻譯01-17
《晏子使楚》文言文翻譯03-26