久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    猩猩貪酒文言文翻譯

    時(shí)間:2021-03-31 13:25:07 文言文名篇 我要投稿

    猩猩貪酒文言文翻譯

      文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語(yǔ)。最早根據(jù)口語(yǔ)寫成的書面語(yǔ)中可能就已經(jīng)有了加工。下面就是小編整理的猩猩貪酒文言文翻譯,一起來(lái)看一下吧。

    猩猩貪酒文言文翻譯

      猩猩嗜酒

      原文

      猩猩,獸之好酒者也。大麓①之人設(shè)以醴尊②。陳之飲器,小大具列焉。織草為履③,勾連相屬④也,而置之道旁。猩猩見,則知其誘之也,又知設(shè)者之姓名與其父母祖先,一一數(shù)而罵之。已而⑤謂其朋曰:“盍⑥少嘗之?慎無(wú)⑦多飲矣!”相與⑧取小器飲,罵而去之。已而取差⑨大者飲,又罵而去之。如是者四,不勝其唇吻⑩之甘也,遂大爵(11)而忘其醉。醉則群睨嘻笑,取草履著之。麓人追之,相蹈藉(12)而就縶(13),無(wú)一得免焉。其后來(lái)者亦然。

      夫猩猩智矣,惡其為誘也,而卒(14)不免于死,貪為之也。(劉元卿《賢奕編·警喻》)

      注:①麓:山腳下。②醴尊:醴,甜酒。尊同“樽”,酒杯。③履:鞋。④屬:zhǔ,連接。⑤已而:隨后。⑥盍:何不。⑦無(wú):通:“毋”,不,不要。⑧相與:一齊,共同。⑨差:chā,稍微,比較。⑩唇吻:指嘴。(11)爵:古代的一種酒杯。(12)蹈藉:踐踏。(13)就摯:被拘囚?{zhí,拴,捆。(14)卒:終于,最終。

      譯文:

      猩猩是一種喜歡喝酒的野獸。山腳下的人擺下裝滿甜酒的酒壺,旁邊放著大大小小的酒杯。同時(shí)還編了許多草鞋,把它們勾連編綴起來(lái),放在道路旁邊。猩猩一看,就知道這都是引誘自己上當(dāng)?shù),它們還知道設(shè)這些圈套的人的姓名和他們的父母祖先,便一一指名罵起來(lái)?墒橇R完以后,有的猩猩就對(duì)同伴說:“為什么不去稍微嘗它一點(diǎn)呢?不過要小心,千萬(wàn)不要多喝了!”于是就一同拿起小杯來(lái)喝。喝完了,還一邊罵著一邊把酒杯扔掉。可是過了一會(huì)兒,又拿起比較大的酒杯來(lái)喝。喝完了,又罵著把酒杯扔掉。這樣重復(fù)多次,喝得嘴唇邊甜蜜蜜的,再也克制不住了,就干脆拿起最大的酒杯大喝起來(lái),根本忘了會(huì)喝醉的事。喝醉以后,便在一起擠眉弄眼地嬉笑,還把草鞋拿來(lái)穿上。這時(shí)候山腳下的人就出來(lái)追捕它們,結(jié)果互相踐踏,亂作一團(tuán),一個(gè)個(gè)都被捉住。以后來(lái)的猩猩也是同樣的下場(chǎng)。

      猩猩可算是很聰明了,知道憎恨人家的引誘,可是最終還免不了一死,這是貪心造成的啊。

      賞析

      動(dòng)物中的猩猩好酒,獵人便在山下路邊擺上美酒,以此為誘餌捕猩猩。下山的猩猩見到酒,便破口大罵獵人不仁,但終究抵擋不住酒的誘惑。領(lǐng)頭的猩猩向它的伙伴提議:少嘗一點(diǎn),謹(jǐn)慎一點(diǎn),別喝多了。眾猩猩早已按捺不住,先是小杯,后又端起大碗,邊喝邊罵獵人,越喝越饞,最后忘記了警惕、防范,一個(gè)個(gè)喝得酩酊大醉。獵人見他們一個(gè)個(gè)地醉倒了,便上前把它們捆綁起來(lái),“無(wú)一得免焉,其后來(lái)者亦然! 猩猩聰明、強(qiáng)悍,在一般情況下獵人是很難捉到它們的,可這里的猩猩明明知道酒是誘其就范,卻還要朝里面跳,《醒世恒言》一書稱此現(xiàn)象為“眼里識(shí)得破,肚里忍不過!

      利誘面前“識(shí)得破”,緣何又“忍不過”呢?無(wú)它,貪心使然也。先哲有言:“禍莫大于貪。”貪則智昏,不計(jì)后果;貪則心狂,膽大妄為;貪則難分禍福。

      作者簡(jiǎn)介

      劉元卿(1544—1609),字調(diào)甫,號(hào)旋宇,一號(hào)瀘瀟,江西萍鄉(xiāng)人,明代著名教育家。他從小發(fā)奮讀書,隆慶四年(1570年)在江西鄉(xiāng)試中奪魁,后來(lái)在他人的推薦下,帶著向朝廷的`上書和文卷參加會(huì)試,但因“五策傷時(shí),懺張居正”,未獲取錄,還險(xiǎn)遭殺身之禍。隆慶六年(1572年)他創(chuàng)立復(fù)禮書院。萬(wàn)歷二年(1574年)再次參加考試,又沒有被取錄,于是絕意功名,回到家鄉(xiāng),研究理學(xué),收徒講學(xué)。

      萬(wàn)歷七年(1579年)神宗詔毀書院,全國(guó)大多數(shù)書院被迫停辦,而劉元卿把復(fù)禮書院改名為“五谷神祠”,仍聚眾講學(xué)如故。后來(lái)學(xué)禁解除,復(fù)禮書院又恢復(fù)原名,此后名聲更大,“道日益隆,譽(yù)日益廣”。復(fù)禮書院有嚴(yán)密的學(xué)規(guī),且教育質(zhì)量好,以致湖南、湖北等省的有志之士都不遠(yuǎn)千里來(lái)此求學(xué),海內(nèi)學(xué)者對(duì)劉元卿的學(xué)識(shí)非常欽佩,譽(yù)他為“泰山北斗”。劉元卿還創(chuàng)辦了識(shí)仁、中道、一德等書院,至此,他與當(dāng)時(shí)省內(nèi)名流吳康齋、鄧潛谷、章本清齊名,被人們稱為“江右四君子”。

      隨著知名度擴(kuò)大,不少官員多次上書朝廷,推薦劉元卿,稱劉元卿為“負(fù)邁俗之志節(jié),蘊(yùn)濟(jì)世之經(jīng)綸”。皇帝非常重視,授他為“國(guó)子博士”、“階承德郎”銜,特別下旨叫劉元卿去京城做官。但劉元卿悉心講學(xué),不肯去做官。后來(lái)皇帝又再次派員催他赴任,劉元卿再三推辭不掉,只好應(yīng)召入京。不久,即升禮部主事。在朝三年,他提出了許多有利于封建王朝的舉措,在《請(qǐng)舉朝講疏》、《節(jié)制貢吏疏》、《直陳御倭第一要?jiǎng)?wù)疏》中,闡述了自己的政治主張,對(duì)于革除弊政、安定邊陲、抵御外侮都是非常有利的?上⒃涞倪@些政治主張,得不到皇帝的采納,于是他稱病辭歸,告老還鄉(xiāng)。

      劉元卿人稱“正學(xué)先生”,從弱冠至暮年,一生孜孜于理學(xué)。據(jù)《明儒學(xué)案》載:“先生初游青原山,聞之與人曰:青原詩(shī)書之地也,自兩鄒公子(鄒守益的兒子汝梅、汝先)來(lái)后,此風(fēng)遂絕矣。先生契其言。兩鄒與之談學(xué),遂有憤悱之意。因而考索于先儒語(yǔ)錄,未之有得也!睆拇苏T發(fā)了劉元卿從事王守仁理學(xué)研究的興趣。他開始在當(dāng)?shù)厍髮W(xué),但所得不深,于是離鄉(xiāng)背井,遠(yuǎn)游從師。他先后到浙江、湖北等地拜高人為師,經(jīng)過自己努力求索,成為該學(xué)派承前啟后的重要人物。劉元卿既能吸收他人之長(zhǎng),又能堅(jiān)持自己的見解。他以“存守本體,隨事躬行”作為一生的言行準(zhǔn)則,不信道教,也不信佛教。正如他在《小引自贊》里說的:“不禮釋迦,不羨王喬,此瀘瀟之所以為瀘瀟,亦瀘瀟之所以止于瀘瀟也。”劉元卿的理學(xué)思想,在江右王門學(xué)派中,占有重要的地位。劉元卿逝世后,《明史》為他立了傳,明朝名流鄒元標(biāo)為他撰寫墓志銘,贊其“流風(fēng)余韻,百世猶師”。

      劉元卿是理學(xué)家、教育學(xué)家,又是文學(xué)家。他涉獵廣泛,對(duì)于政治、經(jīng)濟(jì)、哲學(xué)、天文、地理、文學(xué)藝術(shù),都有成就。所以他的著述比較多,而內(nèi)容又比較豐富!督魍ㄖ尽酚涊d他所著書目有《大學(xué)新編》、《山居草》、《還山續(xù)草》、《通鑒纂要》、《六鑒》、《諸儒學(xué)案》、《賢奕編》、《劉聘君全集》等,他的寓言集《賢奕編》膾炙人口,曾收入《叢書集成》。

    【猩猩貪酒文言文翻譯】相關(guān)文章:

    貪泉貪文言文翻譯03-31

    《使貪》文言文翻譯02-06

    夏侯貪鄙文言文翻譯12-17

    外廉內(nèi)貪文言文翻譯03-31

    貪花戀酒成語(yǔ)05-17

    滄州酒譜文言文翻譯03-14

    關(guān)于對(duì)詞組貪花戀酒的解釋04-25

    11-24

    酒箴原文及翻譯10-14