- 相關(guān)推薦
劉羽沖文言文翻譯
在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?下面是小編為大家整理的劉羽沖文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
閱讀原文
劉羽沖偶得古兵書,伏讀經(jīng)年,自謂可將十萬。會(huì)有土寇,自練鄉(xiāng)兵與之角,全隊(duì)潰覆,幾為所擒。又得古水利書,伏讀經(jīng)年①,自謂可使千里成沃壤。繪圖列干②州官。州官也好事,使試于一村。溝洫③甫成,水大至,順渠灌入,人幾為魚。
由是抑郁不自得,恒獨(dú)步庭階,搖首自語曰:“古人豈欺我哉!”如是日千百遍,惟此六字。不久,發(fā)病死。
后,風(fēng)清月白之夕,每見其魂在墓前松柏下,搖首獨(dú)步。傾耳聽之,所誦仍此六字也;蛐χ,則歘④隱。次日伺之,復(fù)然。
泥古者愚,何愚乃至是歟?何文勤公嘗教昀曰:“滿腹皆書能害事,腹中竟無一卷書亦能害事。國(guó)弈不費(fèi)舊譜,而不執(zhí)舊譜;國(guó)醫(yī)不泥古方,而不離古方。故曰:‘神而明之,存乎其人!衷唬骸芘c人規(guī)矩,不能使人巧!
(選自紀(jì)昀《閱微草堂筆記》)
注釋:
、俳(jīng)年:一年左右。
、诟桑呵笠姟
、蹨闲簦簻锨
、軞_(xū):火光一現(xiàn)的樣子。
參考譯文
劉羽沖,他的名字遺失了,不可知(羽沖是他的字),是滄洲人。我家已故的太祖父厚齋公當(dāng)年經(jīng)常與他以詩詞互相贈(zèng)答。劉羽沖的性格孤獨(dú),喜歡講習(xí)古制,但事實(shí)上都是迂腐而行不通的那些理論。他曾經(jīng)請(qǐng)董天士替他畫畫,讓厚齋公在畫上題詩,其中有一幅題為《秋林讀書》的畫軸,厚齋公所題的詩是:“兀坐秋樹根,塊然無與伍(孤獨(dú)寂寥,沒有人愿望與他為伍)。不知讀何書,但見須眉古(只見他的面目很像古人。須眉,面目)。只愁手所持,或是井田譜!(這首詩)大約是(厚齋公用來)規(guī)勸劉羽沖的。
一次,劉羽沖偶然得到一部古代兵書,伏案讀了一年,便自稱可以統(tǒng)領(lǐng)十萬大軍。正逢當(dāng)時(shí)鄉(xiāng)里有人聚眾造反,劉羽沖便親自訓(xùn)練了一隊(duì)鄉(xiāng)兵前往鎮(zhèn)壓,結(jié)果全隊(duì)潰敗,他本人也差點(diǎn)被俘。后來他又得到一部古代水利著作,伏案讀了一年,又聲稱可以把千里的荒野成為肥沃的良田。于是,劉羽沖繪制了地圖去州官那里游說進(jìn)言。州官也是個(gè)喜歡多事的人,就讓他在一個(gè)村子里去試驗(yàn),結(jié)果溝渠剛剛挖成,天降大雨,洪水便順著水渠灌入村莊,村里的人險(xiǎn)些全被淹死。
從此劉羽沖抑郁寡歡,每天總是自己一個(gè)人在庭院里漫步,一邊走一邊搖著頭自言自語地說:“古人豈欺我哉(古人怎么可能會(huì)欺騙我呢)!”就這樣每天喃喃自語千百遍,就是說這六個(gè)字。不久,劉羽沖便抑郁而死。后來每逢風(fēng)清月白的夜晚,經(jīng)常會(huì)有人看到他的魂魄在墓前的松柏樹下,一邊搖頭一邊漫步。側(cè)耳細(xì)聽,鬼魂所說的仍然是這六個(gè)字。有時(shí)候聽到的人笑他,鬼魂就會(huì)忽然隱沒,第二天再去那里看,還是看到鬼魂那樣獨(dú)步著喃喃自語。拘泥于古籍的人愚蠢,怎么竟然會(huì)愚蠢到這個(gè)地步呢!
阿文勤(清滿洲正白旗人阿克敦,文勤是他的謚號(hào))大人曾經(jīng)教導(dǎo)我說:“滿腹都是經(jīng)書會(huì)對(duì)事情的判斷造成危害,但是一本書也不看,也會(huì)對(duì)事情的判斷造成危害。下棋的國(guó)手不會(huì)廢棄古代流傳下來的棋譜,但是也不會(huì)偏執(zhí)于舊譜;高明的醫(yī)生不會(huì)拘泥于古代流傳下來的藥方,但是經(jīng)驗(yàn)里也不會(huì)偏離古方。所以說:‘能夠把什么事做得出神入化,主要是看做事的人罷了’!庇终f:“能夠教會(huì)人做任何事的規(guī)范步驟,但不可能讓人變得靈巧!
閱讀題:
15.解釋下列句子中的加點(diǎn)詞。(2分)
會(huì)有土寇會(huì):使試于一村使:
16.翻譯畫線的句子:原句:自謂可使千里成壤(2分)
譯句:
17.古人欺騙劉羽沖了嗎?請(qǐng)具體說明理由。(3分)
答:
閱讀答案:
【譯文】有一個(gè)叫劉羽沖的讀書人,性格孤僻,好講古制。一次他偶爾得到一部古代兵書,伏案讀了一年,便自稱可以統(tǒng)率十萬大軍。恰好這時(shí)有人聚眾造反,劉羽沖便訓(xùn)練了一隊(duì)鄉(xiāng)兵前往鎮(zhèn)壓,結(jié)果全隊(duì)潰敗,他本人也差點(diǎn)兒被俘。后來他又得到一部古代水利著作,讀了一年,又聲稱可以把千里瘠土改造成良田。州官讓他在一個(gè)村子里試驗(yàn),結(jié)果溝渠剛挖成,天降大雨,洪水順著渠道灌入村莊,村里人險(xiǎn)些全被淹死。從此劉羽沖悶悶不樂,每天總是獨(dú)自漫步在庭院里,千百遍地?fù)u頭自語道:“古人豈欺我哉?”不久便在抑郁中病死。
答案:15.⑴恰好,遇上(2)讓
16.自認(rèn)為可以使千里荒野變成肥沃的農(nóng)田。
17.沒有。因?yàn)榍闆r在不斷變化,他不懂得根據(jù)具體情況靈活運(yùn)用,只會(huì)死搬書本,所以失敗了。
【劉羽沖文言文翻譯】相關(guān)文章:
劉羽沖偶得古兵書文言文解析09-28
羽葆改車文言文翻譯09-09
劉氏善舉文言文的翻譯10-14
劉氏善舉文言文翻譯11-06
劉氏善舉的文言文翻譯06-27
劉道真戲謔文言文翻譯08-24
崔沔字善沖文言文翻譯08-08
劉巴字子初文言文翻譯04-18
劉崧字子高文言文翻譯11-01
《宋史·劉述傳》文言文原文及翻譯09-20