久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    馬說(shuō)文言文原文翻譯

    時(shí)間:2022-09-04 11:51:39 文言文名篇 我要投稿

    關(guān)于馬說(shuō)文言文原文翻譯

      《馬說(shuō)》是唐代文學(xué)家韓愈的一篇借物寓意的雜文,屬論說(shuō)文體,原為韓愈所作《雜說(shuō)》的第四篇,“馬說(shuō)”這個(gè)標(biāo)題為后人所加。以下是“馬說(shuō)文言文原文翻譯”希望能夠幫助的到您!

    關(guān)于馬說(shuō)文言文原文翻譯

      世有伯樂(lè),然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱(chēng)也。

      馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(jiàn)(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

      策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬!”嗚呼!其真無(wú)馬邪(yé)?其真不知馬也。

      注釋

      1伯樂(lè):孫陽(yáng)。春秋時(shí)人,擅長(zhǎng)相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。

      2 而:表轉(zhuǎn)折。可是,但是

      3 故雖有名馬:所以即使有名馬 故:因此 。 雖:即使。名:名貴的。

      4 祇辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒(méi))。祇(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。

      辱:這里指受屈辱而埋沒(méi)才能。

      5 駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。

      6 不以千里稱(chēng)也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒(méi)。以:用。 稱(chēng):著稱(chēng)。

      7 馬之千里者:之,定語(yǔ)后置的標(biāo)志。

      8 一食:吃一頓。食,吃。

      9 或:有時(shí)。

      10 盡:全,這里作動(dòng)詞用,是“吃盡”的意思。

      11 粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

      12 石(dàn),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。

      13 食馬者:食,通“飼”,喂。

      14 其:指千里馬,代詞。

      15 是:這樣,指示代詞。

      16 雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)

      17 能:本領(lǐng)。

      18 足:足夠。

      19 才 :才能。

      20 美:美好的素質(zhì)。

      21 外見(jiàn):表現(xiàn)在外面。 見(jiàn):通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。

      22 且:猶,尚且。

      23 欲:想要。

      24 等:等同,一樣。

      25 不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

      26 安:怎么,哪里,疑問(wèn)代詞。

      27 求:要求。

      28 策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

      29 以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

      30 食之:食,通“飼”,喂。

      31 盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來(lái)。 材:通“才”,才能。

      32 鳴:馬嘶。

      33 通其意:通曉它的意思。

      34 執(zhí):拿。

      35 策:馬鞭。

      36 臨:面對(duì)。

      37 嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。

      38 其(1):難道,表反問(wèn)語(yǔ)氣。

      39 其(2):恐怕,表推測(cè)語(yǔ)氣。

      40 邪:通“耶”,表示疑問(wèn)的語(yǔ)氣詞,意為“嗎”

      41 知:懂得,了解,認(rèn)識(shí)。

      42 千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里,F(xiàn)在常用來(lái)比喻人才;特指有才華的人。

      43 食馬者:指不懂得重用人才的官吏。

      44 伯樂(lè):賢明的君主,懂得如何重用人才。

      譯文

      世上先有伯樂(lè),然后才有千里馬。千里馬常有,但是伯樂(lè)不常有。因此即使有名貴的馬,只能辱沒(méi)在馬夫的手里,跟普通的馬一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱(chēng)。

      日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的馬來(lái)喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但吃不飽,力氣不足,才能和品德就顯現(xiàn)不出來(lái)。想要和普通的馬等同尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?

      驅(qū)使千里馬不能按照正確的方法;喂養(yǎng)它,不能夠充分發(fā)揮它的才能;聽(tīng)千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說(shuō):"天下沒(méi)有千里馬!"唉,難道(這世上)是真的沒(méi)有千里馬嗎?恐怕是真的不認(rèn)識(shí)千里馬吧!

    【馬說(shuō)文言文原文翻譯】相關(guān)文章:

    馬說(shuō)文言文原文及翻譯11-03

    文言文《馬說(shuō)》原文及翻譯09-09

    馬說(shuō)的文言文原文翻譯09-09

    馬說(shuō)文言文原文和翻譯08-03

    《馬說(shuō)》原文及翻譯03-29

    《馬說(shuō)》文言文翻譯05-22

    問(wèn)說(shuō)文言文原文翻譯09-09

    經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25

    《論馬》文言文翻譯04-27

    《馬說(shuō)》原文及注釋譯文01-14