- 寒窯賦原文注解及譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《塞翁失馬》譯文及注釋
《塞翁失馬》選自《淮南鴻烈集解》。《淮南鴻烈》西漢淮南王劉安 等人所著。文本中的一個(gè)典故,后衍生為成語(yǔ)“塞翁失馬,焉知非!。那么《塞翁失馬》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!
原文
近塞上之人,有善術(shù)者,馬無(wú)故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨(dú)以跛之故,父子相保。
譯文
靠近邊境一帶居住的.人中有一個(gè)精通術(shù)數(shù)的人,他們家的馬無(wú)緣無(wú)故跑到了胡人的住地。人們都前來(lái)慰問(wèn)他。那個(gè)老人說(shuō):“這怎么就不能是一件好事呢?”過(guò)了幾個(gè)月,那匹馬帶著胡人的良馬回來(lái)了。人們都前來(lái)祝賀他們一家。那個(gè)老人說(shuō):“這怎么就不能是一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結(jié)果從馬上掉下來(lái)摔得大腿骨折。人們都前來(lái)安慰他們一家。那個(gè)老人說(shuō):“這怎么就不能是一件好事呢?”過(guò)了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰(zhàn)?拷吘骋粠У娜,絕大部分都死了。唯獨(dú)這個(gè)人因?yàn)橥热车木壒拭庥谡鲬?zhàn),父子得以保全生命。
注釋
①塞上:長(zhǎng)城一帶
、谏菩g(shù)者:精通術(shù)數(shù)的人。術(shù),術(shù)數(shù),推測(cè)人事吉兇禍福的法術(shù),如看相,占卜等,這是迷信活動(dòng)。
③亡:逃跑
、艿酰簩(duì)其不幸表示安慰。
⑤何遽(jù):怎么就,表示反問(wèn)。
、蘧樱航(jīng)過(guò)
、邔ⅲ簬ьI(lǐng)
、喔唬憾
【《塞翁失馬》譯文及注釋】相關(guān)文章:
塞翁失馬譯文是什么?02-25
《清明》譯文與注釋04-01
《師說(shuō)》譯文及注釋10-18
《口技》譯文及注釋09-07
觀潮譯文及注釋10-08
《蚊對(duì)》譯文及注釋12-19
《童趣》譯文及注釋12-22
愛(ài)蓮說(shuō)譯文及注釋03-25
《題菊花》注釋及譯文03-27