- 非所言勿言文言文翻譯及閱讀 推薦度:
- 相關(guān)推薦
非所言勿言文言文翻譯及閱讀
在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編收集整理的非所言勿言文言文翻譯及閱讀,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
非所言勿言
原文
非所言勿言,以避其患;非所為勿為,以避其危;非所取勿取,以避其詭;非所爭(zhēng)勿爭(zhēng),以避其聲。明者視于冥冥,智者謀于未形;聰者聽于無(wú)聲;慮者戒于未成。世之溷濁而我獨(dú)清;眾人皆醉而我獨(dú)醒。
譯文
不該說(shuō)的(話)不要說(shuō),這樣可以避免其中的災(zāi)禍;不該做的(事)不要做,這樣可以避免其中的危險(xiǎn);不該拿的(東西)不要拿,這樣可以避免其中的欺詐;不該爭(zhēng)搶的(東西)不要爭(zhēng)搶,這樣可以避免別人的閑言碎語(yǔ)【或:避免名聲】。眼力佳的人【或:明智的人】在混沌中能看得很仔細(xì),有智慧的人在無(wú)聲無(wú)息中計(jì)劃;一個(gè)聰明的人在無(wú)聲無(wú)息中能聽到一絲端倪,善于思考的人能在未成功前就做好準(zhǔn)備。世界是渾濁的,而唯有我是清白的;所有的人都醉了,只有我一個(gè)人清醒。
翻譯
患:禍害、災(zāi)難。
冥冥:糊涂,愚昧的樣子。
謀:謀劃,計(jì)劃。
戒:防備、戒備。
詭:欺詐、奸猾。
聲:聲望、名聲。
溷(hún):濁:渾濁。
詭:欺詐,奸猾
謀:謀劃
【閱讀訓(xùn)練】
1. 解釋:
。1)患 (2)冥冥 (3)謀(4)戒
2.翻譯
聰者聽于無(wú)聲;慮者戒于未成。
3.“世之溷濁而我獨(dú)淸,眾人皆醉而我獨(dú)醒”中的“獨(dú)清”、“獨(dú)醒”的具體體現(xiàn)是什么?
【參考答案】
1.(1)禍害,災(zāi)難 (2)糊涂、愚昧的樣子(昏暗的樣子)(3)謀劃(4)防備,戒備
2.聰明的人,還沒有一點(diǎn)聲響時(shí)就預(yù)計(jì)到了;會(huì)思考的人還沒有成功時(shí)就做好防備。
(聽力靈敏的人能在無(wú)聲中聽到聲音;善于思考的人能在禍患沒發(fā)生時(shí)做好防備。)
3.非所言勿言,以避其患;非所為勿為,以避其危;非所取勿取,以避其詭;非所爭(zhēng)勿爭(zhēng),以避其聲。
【非所言勿言文言文翻譯及閱讀】相關(guān)文章:
非所言勿言文言文翻譯及閱讀09-09
墨子《非攻》文言文翻譯07-27
文言文閱讀及翻譯09-09
次非殺蛟的文言文翻譯07-17
非攻中文言文解析及翻譯07-04
文言文閱讀訓(xùn)練及翻譯09-01
南轅北轍文言文閱讀及翻譯09-06
推敲文言文閱讀翻譯09-09
嵇康文言文閱讀翻譯08-21
包拯文言文閱讀翻譯09-09