- 宰予晝寢文言文原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
宰予晝寢 文言文原文賞析及翻譯
在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?以下是小編為大家整理的宰予晝寢 文言文原文賞析及翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
宰予晝寢
唐代佚名
宰予晝寢,子曰:“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也!于予與何誅?”子曰:“始吾于人也,聽(tīng)其言而信其行;今吾于人也,聽(tīng)其言而觀其行。于予與改是!薄墩撜Z(yǔ)·公冶長(zhǎng)第五》
譯文
宰予大白天睡覺(jué),孔子說(shuō):“腐爛的木頭不可以雕刻。用臟土壘砌的墻面不堪涂抹!對(duì)于宰予這樣的人,還有什么好責(zé)備的呢?”又說(shuō):“起初我對(duì)于人,聽(tīng)了他說(shuō)的話(huà)就相信他的行為;現(xiàn)在我對(duì)于人,聽(tīng)了他說(shuō)的話(huà)卻還要觀察他的行為。這是由于宰予的事而改變!
注釋
圬(Wū):指泥工抹墻的工具,也作動(dòng)詞用,指把墻面抹平。
與:語(yǔ)氣詞,同“歟”,下文“于予與改是”中的“與”同義。
誅:責(zé)備。
糞土:腐土、臟土。
是:這(指對(duì)人的態(tài)度)。
寢:睡覺(jué)。
解讀
學(xué)生宰予大白天睡覺(jué),孔子除了斥責(zé)他“朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也”之外,還發(fā)出了關(guān)于認(rèn)識(shí)一個(gè)人的感慨。讀遍《論語(yǔ)》,這大概是溫文爾雅的孔圣人最動(dòng)肝火的一次震怒了?那語(yǔ)氣有點(diǎn)類(lèi)似今天的老子罵兒子:“你這個(gè)不爭(zhēng)氣的東西,老子不說(shuō)也罷!”
推想起來(lái),宰予這塊“朽木”恐怕不光是大白天睡覺(jué),比如說(shuō)睡個(gè)午覺(jué)的問(wèn)題,很有可能還是在老師的課堂上打瞌睡(夢(mèng)見(jiàn)周公?)哩。不然的話(huà),以我們今天的生活習(xí)慣來(lái)看,睡個(gè)午覺(jué)算什么罪過(guò)呢?犯得著孔老先生這么大動(dòng)肝火嗎?
問(wèn)題在于,子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜!庇梦覀兊脑(huà)來(lái)說(shuō),就是“一寸光陰一寸金,寸金難買(mǎi)寸光陰!币虼耍桌舷壬侨f(wàn)萬(wàn)不會(huì)茍同我們關(guān)于午睡的觀點(diǎn)的。
如此說(shuō)來(lái),他的震怒也就不難理解了。
至于說(shuō)到“聽(tīng)其言而觀其行”,倒正如儒學(xué)大師朱熹在《論語(yǔ)集注》卷三里引胡氏的話(huà)所提醒我們的那樣:“圣人怎么會(huì)現(xiàn)在才知道聽(tīng)其言而觀其行呢?也不是真因?yàn)樵子杈蛯?duì)所有人都抱不信任態(tài)度了。不過(guò)是以宰予的事情為例教育大家,要求我們多做少說(shuō),言行一致罷了!倍孕枰绱耍且?yàn)樵谶@個(gè)世界上的確有那么些人說(shuō)起比唱起還好聽(tīng)。這段文字說(shuō)的正是"言"與"行"的關(guān)系。
《論語(yǔ)疏證》中引用《韓非子·顯學(xué)篇》曰:澹臺(tái)子羽,君子之容也,仲尼幾而取之,與處久而行之不稱(chēng)其貌。宰予之辭雅而文也,仲尼幾而取之,與處而智不充其辯。故孔子曰:“以容取人乎?失之子羽;以言取人乎?失之宰予!
所以,我們不僅要聽(tīng)他怎樣說(shuō),而且還要擦亮眼睛觀察他怎樣做啊!
【宰予晝寢 文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
宰予晝寢文言文原文賞析及翻譯06-25
宰予晝寢文言文翻譯11-18
宰予晝寢閱讀理解08-21
刻舟求劍文言文原文,譯文,注釋?zhuān)p析原文翻譯及賞析01-16
蝜蝂傳柳宗元的文言文原文賞析及翻譯12-30
經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25
關(guān)雎原文及翻譯賞析07-23
《赤壁》原文、翻譯及賞析08-13
關(guān)雎原文翻譯賞析07-26