文言文作文[大全4篇]
在年少學習的日子里,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編收集整理的文言文作文5篇,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
文言文作文 篇1
自幼吾之生辰皆由家人慶祝,并無伙伴也。今,恰逢國慶長假,吾有意邀伙伴同樂,不意家人皆然。吾喜而乃邀七八人。
申時至,眾人皆到,贈與禮物,吾開心不已。相談正歡時,忽聞門鈴之聲,吾急出迎之,乃送壽司蛋糕之人。
噫,好一精美禮盒!早聞今日壽司之名,現有幸嘗之,眾人面露喜色。吾提禮盒于廳旁,母以手機拍之,作紀念。急拆之。登時,香味撲鼻而入。但見一十二寸蛋糕立于白紙板上,各色壽司繽紛誘人。眾人皆嘆:“妙哉!妙哉!”最喜摯友津眼瞪如銅鈴。吾亦不禁口咽唾沫。
生日歌畢,吾等紛紛戴手套,大快朵頤,美味沁入心間。忽憶起昔年家父為吾慶生之情景。今,家父照顧病中祖父。祖父年事已高,患白內障。不日前手術,現于醫(yī)院打點滴。遂取來保鮮盒,擇幾款壽司,置于盒中。俄而,短信聲驟響,原是家父發(fā)來生辰祝福圖片,祖父亦以微信語音祝福。甚喜!感念之余,乃明百善孝為先。
及至日落,眾友盡興而歸。吾與母則攜壽司至醫(yī)院,乃一片其樂融融之象。
文言文作文 篇2
因為文言文是遠離我們時代的作品,它記載的歷史文化、典章制度等我們都不熟悉,尤其是詞句的古今差異,成了我們理解文言文的障礙。文言文是硬骨頭,但是巧啃必定易懂,學懂了自然是樂趣無窮。
那么,如何把難懂深奧的文言文輕松地翻譯出來并使它通暢明白呢?這可有些小技巧呢!
第一、 文言文中的人名地名官名,年號帝號朝代號,時間及典章制度等專用名詞在翻譯時要保留原詞,不必翻譯。
例:(1) 越王勾踐棲于會稽之上。
(2) 拜臣郎中,除臣洗馬。
“越王勾踐”是人名,“會稽”是地名,“郎中”“洗馬”是官名翻譯時這些詞保留下來,不需翻譯了。
第二、翻譯文言文要注意抓信息得分點,落實關鍵詞語。
例:(1)“舉世譽之不加勸,舉世非之不加沮”
( 2 ) “ 竟不索其直”
例句(1)中的關鍵詞是”舉”“勸”“沮”,分別譯成“全”“勤奮”“沮喪”, 全句譯為“全世上的人都贊譽他,他卻并不因此更加勤奮,全世上的人都非議他,他也不會因此更加沮喪。例(2)中的關鍵詞是 “竟”“索”,分別是“最終”“索取”的意思,“直”為通假字,在這里是譯成“錢”。即“最終不要他的錢”。
第三、 翻譯文言文要按照“準確、通順、文雅“的要求,采用留、增、刪、調”的方法,將之譯成符合現代漢語習慣的語言形式。
文言文省略的現象很多,為了符合通順的要求,就必須增補出省略的詞句。例 “旦日,客從外來,與坐談!弊g成“第二天,客人從外面來,(鄒忌)與(客人)坐著談話”。
文言文的'許多發(fā)語詞、音節(jié)助詞等在句中沒有什么實際意義,一般只起到調節(jié)因饑餓的作用,翻譯時就可以刪去。例:“夫晉,何厭之有”中的“夫”就是發(fā)語詞,不必譯出。
文言文中有許多倒裝句,翻譯時要按照現代漢語習慣做好調整,例“古之人不余欺也”是否定句中的賓語前置,譯文時要把賓語“余”放到動詞謂語“欺”的后面,即“古時的人沒有欺騙我”。
第四、翻譯文言文不能脫離語言環(huán)境
翻譯文言文一定要先讀全文,把握文章的大意,弄清楚人物、事件及其相互關系,還要明確句子在文段中的語境,再這個前提下才能準確譯出文句。
例:“博聞強識,問無不對”。一般來說“不對”是“錯”的意思,但聯(lián)系上下文語境,這句是說王粲才華出眾,思維敏捷,“問無不對” 應是“問他問題,沒有不能回答的”。
第五、 翻譯文言文應該以直譯為主,意譯為輔
直譯即是字字有交待,不能漏譯。但是完全直譯會造成語意不明、語氣阻滯。所以,在翻譯時還要從具體情況出發(fā),對某些詞語需用意譯的方法使之與上下文組成語義連貫的文字。例 “曹公,豺虎也”。如果直譯就是“曹操是豺狼猛虎”,這顯然與文意不符合,應該譯成“曹操,像豺狼猛虎一樣兇狠殘暴”。
閱讀文言文時還要注意詞類活用、古今詞義區(qū)別及固定句式的特點等情況,只要大家細心琢磨,掌握規(guī)律,就會發(fā)現文言文不僅有趣,還會讓我們認識無數古代英雄豪杰,并且能夠穿越時空與他們做朋友呢!
文言文作文 篇3
吾玩游戲,累而困之,入夢而遇暴伐之君,從而問旁曰:“暴伐之君何人焉!”答曰:“秦王嬴政也!”
吾夢中早已被先帝錄為大臣以輔佐后主,且說君之暴逼布衣建萬里之城;聽巫煉其不死之藥,愚試著欲為良臣一勸:“今建萬里城,后愚聽煉不死藥,此乃不可也!秦之大國,敵國視之,若王不直意,過必敗也,王之責何在焉!”王曰:“朕之責與天并齊,敵國攻之,乃與天作對,百姓違朕之言,乃與神抗之!眴韬!王不聽臣之言,未認臣之理,一意孤行也。
吾悲而鞠躬盡瘁,本想引導君明,以天下恭維之主也。不知何時主之大變,一變之間,不聽朝上臣子之言,性而暴,以惡統(tǒng)天下。
原以為,主之大善,能統(tǒng)天下;何嘗知,君之惡而統(tǒng)天下。君以惡統(tǒng)天下,布衣畏君,實乃生之所迫;官候奉君,實乃權力之所望,如是可壞焉。親賊人而遠忠臣逆耳之言。
吾以抱先帝重望之責,一心盡職為主,謀良策,主視之不聽。嗚呼!吾負先帝之重望,告老還鄉(xiāng)之,吾見王,脫官帽,手捧上曰:“臣之愚,請王肯臣告老還鄉(xiāng)也,”主大怒曰:“朕若不應之,爾如何是好?”曰:“王乃與天并齊之人,臣愚而無言!
天雷暴怒,吾從夢中驚起?礊闀r已不晚之,吾腹空而叫之,道似罵吾之夢中,所不盡職之。想必是吾君心甚大,袱之重,行事有過而惹得天下生怨。
轉而吾責之自身,恐今業(yè)又廢,始之自責。吾夢中有所得之,豈可拒責而逃或歸之避之?倒棄玩心,投之學業(yè),方乃學之可成。時下理當業(yè)為先。
“人常怨天,苦之包袱太重,彼之輕矣。”吾以為,吾乃是那背著包袱之人,而夢中輔佐秦之事,而讓吾于夢中見之,驚覺責任之太重也,此乃其思差矣。無包袱這無責;無責者無心;無心者污進取之心。既如此,則無業(yè)無功無成,生之何哉?正是時,污從夢中驚起之。驚覺人生乃責任耳;钪熑;死之,亦為責任;而責任之重乃成之果,功之大,業(yè)之輝煌也。
文言文作文 篇4
從剛開始接觸文言文,學習文言文,再到深入和喜歡文言文,已經有4年時間了,4年不短不長,卻一直書寫著關于我和文言文之間的故事。
記得剛開始接觸學習文言文是在五年級的一篇課文,“楊氏之子中‘之’就是‘的’的意思,楊姓之子就是指姓楊的人的'兒子”,當時,我的語文老師就是這樣教我們的。
概念不清,記憶模糊,就是我剛學英文課文的感覺,但當時我卻不以為意,認為不會考無關緊要。
之后上初中了,語文課上也學習文言文還比較重點,我仍然沒有放在心上,可是緊接著的一次考試卻徹底改變了我對文言文的態(tài)度!淮文M考,我因為語文文言文部分失分嚴重,與第1名失之交臂。
一向好勝心就想著我怎么會甘心作為語文課代表,在文言文部分失分這么嚴重,又怎么會甘心?當然我也并沒有因此氣餒泄氣,而是開始向文言文進去,并下定決心啃下這塊硬骨頭。
就這樣我成了文言文的忠實粉絲。課桌上永遠都陳列著兩樣制勝法寶,一本古漢語字典和一本文言文階段練習。
時間就是檢驗成果最有效的方法,下一次大考我沒有,因為文言文部分在十分,反倒之后,文言文還成了我得分的優(yōu)勢之一。
好不容易文言文終于從半小時變成了一大優(yōu)勢,我真不知道當時有多高興。在學習的過程中,我也收獲了一個不一樣的自己。
文言文教會了我“恒”有多重要,剛學習文言文并沒有想象中的簡單,可是我堅持了下來,啃下了這塊硬骨頭我明白了堅持,更明白了“恒”的真正含義。
學習中所看到的一些文言文故事,也深深的啟發(fā)著我:孫權勸學吳下阿蒙,“士別三日,當刮目相看”;劉邦“學劍不成乃棄,學文不成又棄”,學做一件事情,堅持才是最重要的;“人皆多有所知,唯王都無所關”,告誡我們不與世事同流合污。
啟迪自己,更完善新的自己。
文言文更讓我開辟了一個屬于我自己的“新天地”。
階段學習中,我認識了一群“活生生”的文人。他們和我一樣,也喜歡文言文。我們也因為文言文成了無話不談的摯友,一有空閑時間文言文就成了我們所討論的話題,一起分享和文言文的故事,一起探討文言文的劃分以及結構剖析,不亦樂乎。
4年時間我漸漸戰(zhàn)勝了文言文,更看到了自己的成長,如果有機會我想和文言文說句話,文言文待我學你完備時,我一定和你暢聊——你是如何讓我著迷的。
【文言文作文】相關文章:
[精選]文言文作文08-27
【經典】文言文作文08-04
文言文作文(精選)07-27
文言文作文(經典)07-27
文言文作文【經典】10-17
(經典)文言文作文10-18
(精選)文言文作文08-20
文言文作文【精選】08-21
[經典]文言文作文08-19
文言文作文[經典]09-20