久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    螳螂捕蟬的文言文翻譯

    時(shí)間:2024-03-01 14:20:51 文言文名篇 我要投稿

    螳螂捕蟬的文言文翻譯

      在我們上學(xué)期間,大家一定沒少背過文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編精心整理的螳螂捕蟬的文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

    螳螂捕蟬的文言文翻譯

    螳螂捕蟬的文言文翻譯1

      螳螂捕蟬文言文原文

      吳王欲伐荊,告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”對(duì)曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲得其前利,而不顧其后之有患也!眳峭踉唬骸吧圃!”乃罷其兵。

      翻譯

      吳國國王想要攻打荊地(楚國),吳王在召見群臣的會(huì)上警告:“誰膽敢阻止我出兵,將他處死!”王宮中一個(gè)青年侍衛(wèi)官想要進(jìn)諫卻不敢,于是拿著彈弓、彈丸在王宮后花園轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,露水濕透他的'衣鞋,接連幾天如此。吳王很奇怪,問道:“你過來,為什么要像這樣沾濕衣服呢?”侍衛(wèi)道:“園中有一棵樹,樹上有一只蟬,它在高處一面唱歌,一面汲取露水,卻不知已有一只螳螂在它身后;螳螂彎曲著身子想要捕蟬,但不知旁邊又來了黃雀;而當(dāng)黃雀伸出脖子正準(zhǔn)備啄螳螂時(shí),卻不知我的彈丸已在下面對(duì)準(zhǔn)它。它們?nèi)齻(gè)都只顧眼前利益,而看不到后邊的災(zāi)禍啊!眳峭趼牶笳f道:“很好啊!”于是撤回了軍隊(duì)。

      注釋

      1.吳王:指吳王闔閭。

      2.諫:規(guī)勸。以下勸上為諫。

      3.舍人:門客。

      4.少孺子:年輕人。

      5.懷丸操彈:懷揣子彈,手拿彈弓。操:持、拿。

      6.三旦:幾個(gè)早晨。三,泛指多次。古漢語里“旦”就是“早晨”的意思。

      7.子:你。

      8.悲鳴飲露:一邊放聲地叫著一邊吸飲著露水。

      9.委身曲附:縮著身子緊貼樹枝,彎起了前肢。附即“跗”,腳背,這里代腳。委:曲折。曲:彎曲。

      10.傍:同“旁”,旁邊。

      11.延頸:伸長脖子。延,伸長。頸,脖子。

      12.務(wù)欲得其前利:力求想要得到眼前的利益。務(wù):一定,必須。利:利益。

      13.顧:考慮。

      14.患:憂患、災(zāi)禍。

      15.善哉:好。

      16.罷:停止。

      17.欲:想要。

      18.伐:征討,討伐。

      寓意

      這個(gè)成語諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人。對(duì)鼠目寸光、利令智昏、不顧后患這類人提出警告。也比喻有人一心想暗算別人,卻沒想到有人也想暗算他。告訴我們?cè)诳紤]問題、處理事情時(shí),要深思熟慮,考慮后果,不要只顧眼前利益,而不顧后患。

      啟示

      1.不能只看到眼前的利益,而不顧身后的危險(xiǎn)。

      2.不能見利而忘害,居安而忘危。

      3.看問題要有全局意識(shí),不能主觀片面。

    螳螂捕蟬的文言文翻譯2

      小時(shí)候,夏天是最美好的季節(jié),因?yàn)榭梢宰鲈S多好玩有趣的事。捕蟬,就是其中的一件。

      【原文】

      欲伐荊(楚國),告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人國王的侍從官有少孺子(年輕人)者欲諫不敢,則懷丸操彈(藏著子彈拿著彈弓)于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”對(duì)曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(彎曲著身體,屈著前肢),欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲(一心想要)得其前利(眼前的利益),而不顧其后之有患也!眳峭踉唬骸吧圃!”乃罷其兵。

      【注釋】

     、艆峭酰褐竻峭蹶H閭.欲:想要.伐:征討,討伐.荊,指楚國. ⑵諫:規(guī)勸.以下勸上為諫. ⑶舍人:國王的侍從官員. ⑷少孺子:年輕人. ⑸懷丸操彈:懷揣子彈,手拿彈弓.操:持、拿. ⑹三旦:三旦,三天.三,多次 .天,古漢語里“旦”就是“天”的意思. ⑺子:你. ⑻悲鳴飲露:一邊凄切地放聲高唱地叫著一邊吸飲著露水. ⑼委身曲附:縮著身子緊貼樹枝,彎起了前肢.附即“跗”,腳背. ⑽傍:同“旁”旁邊. ⑾延頸:伸長脖子.延,伸長. ⑿務(wù)欲得其前利:很想得到它們眼前的利益.⒀顧:回頭看.(句意疏通后為“考慮”) ⒁患:禍患. ⒂善哉:好啊 (16)罷:停止

      【譯文】

      吳王要攻打荊地,警告左右大臣說:“誰敢勸阻就處死誰!”一個(gè)年輕舍人想要?jiǎng)駞峭鯀s不敢,便每天拿著彈弓、彈丸在后花園轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,露水濕透他的`衣鞋,接連三個(gè)早上都像這樣.吳王覺得奇怪:“你為什么要像這樣打濕衣服呢?”侍衛(wèi)對(duì)吳王回答道:“園里有一棵樹,樹上有一只蟬.蟬停留在高高的樹上一邊放聲的叫著一邊吸飲著露水,卻不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂彎曲著身體貼在樹上,想撲上去獵取它,但卻不知道有只黃雀在自己身旁;黃雀伸長脖子想要啄食螳螂,卻不知道有個(gè)人舉著彈弓在樹下要射它.這三個(gè)家伙,都極力想要得到它們眼前的利益,卻沒有考慮到它們身后有隱伏的禍患.”吳王聽后,說:“好啊!”于是停下了他的戰(zhàn)斗.

    螳螂捕蟬的文言文翻譯3

      文言文《螳螂捕蟬》原文翻譯及道理

      螳螂捕蟬

      吳王欲伐荊,告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子欲諫不敢,則懷丸操彈,游于后園,露沾其衣,如是者再三。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”,對(duì)曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴、飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蟬,不知黃雀在其旁也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲得其前利,而不顧其后之有患也!眳峭踉唬骸吧圃!”乃罷其兵。

      翻譯:

      吳王要進(jìn)攻楚國,向左右大臣警告道:“如有人敢于進(jìn)諫,就叫他死!”有一位年輕的宮廷侍從,想諫又不敢,他就懷揣彈弓到后花園去,露水灑濕了衣裳,這樣過了三個(gè)清晨。吳王知道后說:“你來,何苦把衣裳淋濕成這個(gè)樣子?”他回答道:“園子里有樹,樹上有蟬,蟬在高高的樹枝上悲鳴飲露,不知螳螂就在它的身后。螳螂俯著身子向前爬去要捉蟬,而不知黃雀在它身旁。黃雀伸著頭頸要啄螳螂,而不知在它的下面有我手中張開的彈丸。這三者都想得到自己的好處,而不顧身后隱藏著禍患啊!”吳王說:“您說得好!”于是停止用兵。

      整體含義

      這個(gè)成語諷刺了那些只顧眼前利益,不顧身后禍患的人。對(duì)鼠目寸光、利令智昏、不顧后患這類人提出警告。也比喻有人一心想暗算別人,卻沒想到有人也想暗算他。 告訴我們?cè)诳紤]問題、處理事情時(shí),要深思熟慮,考慮后果,不要只顧眼前利益,而不顧后患。

      螳螂捕蟬:

      蟬:知了。螳螂捉蟬,不知潛在危險(xiǎn)。比喻目光短淺,沒有遠(yuǎn)見。

      黃雀在后:

      比喻伺機(jī)從后面襲擊,也比喻有后顧之憂。

      課文:

      吳王準(zhǔn)備出兵攻打楚國,遭到了一些大臣的反對(duì)。大臣們認(rèn)為,攻打楚國雖然取勝的希望很大,但如果其他諸侯國乘虛而入,后果將不堪設(shè)想。可是吳王固執(zhí)地說:“誰敢來勸阻我,我就處死他!”

      有一位侍奉吳王的少年,聽了大臣們的議論,想去勸說吳王?墒菂峭跻呀(jīng)下了死命令,怎么辦呢?

      第二清晨,他拿著一只彈弓,在王宮花園里轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。露水沾濕了他的衣裳和鞋子,他也毫不介意。就這樣,一連轉(zhuǎn)了三個(gè)早晨。

      少年終于被吳王發(fā)現(xiàn)了。吳王問道:“你早晨跑到花園里來干什么?看你的衣裳都被露水打濕啦!”

      少年回答說:“稟報(bào)大王,我在打鳥!

      吳王問:“你打著鳥了嗎?”

      少年說:“我沒有打著鳥,卻見到一件挺有意思的事!

      吳王來了興趣,問:“什么事啊?”

      少年說:“花園里有一棵樹,樹上有一只蟬。蟬高高在上,悠閑地叫著,自由自在地喝著露水,卻不知道有只螳螂在它的身后。那螳螂拱著身子,舉起前爪,要去捕蟬,卻不知道有只黃雀在它的身后!

      吳王夸獎(jiǎng)?wù)f:“你看得真仔細(xì)!那黃雀要捉螳螂嗎?”

      少年接著說:“是的,黃雀伸長脖子正要啄食螳螂,卻不知道我拿著彈弓在瞄準(zhǔn)它呢。蟬、螳螂、黃雀,它們都—心想得到眼前的利益,卻沒顧到自己身后正隱伏著禍患呢!”

      聽了少年這番話,吳王恍然大悟,他說:“對(duì),對(duì),你講得太有道理了!”于是便打消了攻打楚國的`念頭。

      【講解】園子里有一棵榆樹,樹上有一只蟬。蟬一邊放聲的叫,一邊吸飲這露水。卻不知一只螳螂正在它的背后。螳螂彎曲著脖子,想抓住蟬后把它吞掉。螳螂正要吃蟬,卻不知黃雀在它背后。黃雀伸長脖子想要啄過螳螂吞掉他。黃雀正想吃螳螂,卻不知有一個(gè)孩子正在榆樹下面,他拉開彈弓,就要射向黃雀。

      這些鳥蟲都只在貪圖眼前的利益,卻不顧及身后潛伏著禍患。

    螳螂捕蟬的文言文翻譯4

      原文

      吳王欲伐荊(1),告其左右曰:“敢有諫者死!”舍人有少孺子(2)者欲諫不敢,則懷丸操彈(3)于后園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:“子來,何苦沾衣如此!”對(duì)曰:“園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(4),欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務(wù)欲(5)得其前利(6),而不顧其后之有患也!眳峭踉唬骸吧圃!”乃罷其兵。

      譯文

      春秋時(shí)期,吳國國王壽夢(mèng)準(zhǔn)備攻打荊地(楚國),遭到大臣的反對(duì)。吳王很惱火,在召見群臣的`會(huì)上警告:“有誰膽敢阻止我出兵,將他處死!” 盡管如此,還是有人想阻止吳王出兵。王宮中一個(gè)青年侍衛(wèi)官想出一個(gè)好辦法:每天早晨,他拿著彈弓、彈丸在王宮后花園轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,露水濕透他的衣鞋,接連三天如此。吳王很奇怪,問道:“這是為何?”侍衛(wèi)道:“園中的大樹上有一只蟬,它一面唱歌,一面吸飲露水,卻不知已有一只螳螂在向它逼近;螳螂想捕蟬,但不知旁邊又來了黃雀;而當(dāng)黃雀正準(zhǔn)備啄螳螂時(shí),它又怎知我的彈丸已對(duì)準(zhǔn)它呢?它們?nèi)齻(gè)都只顧眼前利益而看不到后邊的災(zāi)禍!眳峭跻宦牶苁軉l(fā),隨后取消了這次軍事行動(dòng)。

    【螳螂捕蟬的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文《螳螂捕蟬》翻譯07-29

    螳螂捕蟬文言文及翻譯01-28

    《螳螂捕蟬》文言文翻譯及道理11-14

    螳螂捕蟬文言文原文及翻譯09-14

    文言文翻譯01-13

    文言文及翻譯11-08

    文言文閱讀題:螳螂捕蟬09-08

    文言文短文及翻譯03-13

    文言文短文翻譯03-16

    經(jīng)典文言文原文及翻譯05-25