- 相關(guān)推薦
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀
在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文作為一種定型化的書(shū)面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編整理的文言文短篇加翻譯優(yōu)秀,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀1
先秦:佚名
孔子?xùn)|游,見(jiàn)兩小兒辯斗,問(wèn)其故。(辯斗一作:辯日)
一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也!
一兒曰:“我以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也!
一兒曰:“日初出大如車(chē)蓋,及日中則如盤(pán)盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
譯文
孔子向東游歷,見(jiàn)到兩個(gè)小孩在爭(zhēng)辯,就問(wèn)他們?cè)跔?zhēng)辯的原因。
一個(gè)小孩子說(shuō):“我認(rèn)為太陽(yáng)剛剛升起的時(shí)候距離人近,而正午的時(shí)候距離人遠(yuǎn)!
另一個(gè)小孩子認(rèn)為太陽(yáng)剛剛升起的時(shí)候距離人比較遠(yuǎn),而正午的時(shí)候距離人比較近。
一個(gè)小孩兒說(shuō):“太陽(yáng)剛出時(shí)像車(chē)的車(chē)蓋一樣大,到了中午時(shí)就如同盤(pán)子一般小了,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?”
另一個(gè)小孩兒說(shuō):“太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí)涼爽,到了中午的時(shí)候熱得如同把手伸進(jìn)熱水中,這不是近的就感覺(jué)熱,而遠(yuǎn)就覺(jué)得涼的道理嗎?”
孔子聽(tīng)了之后不能判斷他們倆誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò)。
兩個(gè)小孩子笑著對(duì)孔子說(shuō):“是誰(shuí)說(shuō)你智慧多呢?”
賞析
此文通過(guò)描寫(xiě)兩個(gè)小孩爭(zhēng)辯太陽(yáng)在早晨和中午距離人們遠(yuǎn)近的問(wèn)題,反映出中國(guó)古代的人們對(duì)自然現(xiàn)象的探求和獨(dú)立思考、大膽質(zhì)疑、追求真理的可貴精神。
這則小故事用對(duì)話貫串始終。全文以孔子的見(jiàn)不能決為貫串線索,頗有條理地?cái)⑹隽藘尚恨q日的過(guò)程。
先寫(xiě)兩個(gè)小孩分別就太陽(yáng)距離人的遠(yuǎn)近鮮明地提出看法,引人思考。
接著又分別擺出根據(jù)。兩人互不相讓?zhuān)际褂梅磫?wèn)句式,扣住了題目中的“辯”字,增強(qiáng)了論辯性。
“笑”在原文中顯然有“譏笑”之意。至于該不該“笑”,也可以從多方面看。若從作者為道家,孔子為儒家來(lái)看,顯然要“笑”孔子;但若從孔子的態(tài)度來(lái)看,又不該“笑”了,因?yàn)榭鬃訉?shí)事求是,“知之為知之,不知為不知”,并沒(méi)有“強(qiáng)不知以為知”,為什么要“笑”他呢?“孔子不能決”告訴人們,做人就應(yīng)該實(shí)事求是,不能不懂裝懂;“孔子不能決”還告訴我們,孔子那樣的大學(xué)問(wèn)家,尚且有不能解決的問(wèn)題,由此看來(lái),知識(shí)是無(wú)窮盡的,什么人都應(yīng)該不間斷的學(xué)習(xí),不放棄探求。
孔子說(shuō)過(guò):知之為知之,不知為不知,是知也?鬃用鎸(duì)兩小兒的爭(zhēng)辯而不妄加決斷,正體現(xiàn)了他實(shí)事求是的科學(xué)態(tài)度。而兩小兒善于觀察常見(jiàn)的生活現(xiàn)象,從中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,引發(fā)思考;也可以從兩小兒是從不同的角度觀察事物、認(rèn)識(shí)事物,結(jié)果自然就不一致;說(shuō)明他們平時(shí)注意觀察生活,感悟生活,具有多元化思維;同時(shí)他們也具有獨(dú)立思考、大膽質(zhì)疑的科學(xué)精神。本文同樣深刻闡述了“學(xué)無(wú)止境”這一道理。
事實(shí)上,現(xiàn)代科學(xué)已經(jīng)對(duì)這種現(xiàn)象有了科學(xué)的解釋?zhuān)涸缟虾桶,太?yáng)角度低,穿透的大氣層很厚,受到大氣層梯度折射率影響很大,光路彎曲顯著,所以人看到的`太陽(yáng)就大;中午太陽(yáng)角度大,穿透的大氣層相對(duì)較薄,受到大氣層梯度折射率影響較小,光路彎曲沒(méi)有早上和傍晚明顯,所以人看到的太陽(yáng)就覺(jué)得小了。此外,當(dāng)太陽(yáng)在早上的時(shí)候是從地面升起,而遠(yuǎn)處的屋子或山正和那大太陽(yáng)成了一小一大的鮮明對(duì)比,而在中午周?chē)鷽](méi)有任何東起跟它對(duì)比,顯然就會(huì)顯得小,這是我們的肉眼騙了我們。而且由于地球形狀、大氣層、運(yùn)行規(guī)律等自然因素,簡(jiǎn)單運(yùn)用生活規(guī)律或生活常識(shí)去解釋是無(wú)法作出正確解釋的。但作出正確解釋是一個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程,需要的正是“兩小兒”和孔子的這種獨(dú)立思考、大膽質(zhì)疑、實(shí)事求是的精神。
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀2
《大學(xué)之道》
宋代:朱熹
大學(xué)之道,在明明德,在親民,在止于至善。知止而后有定;定而后能靜;靜而后能安;安而后能慮;慮而后能得。物有本末,事有終始。知所先后,則近道矣。
古之欲明明德于天下者,先治其國(guó);欲治其國(guó)者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠(chéng)其意;欲誠(chéng)其意者,先致其知;致知在格物。
物格而后知至;知至而后意誠(chéng);意誠(chéng)而后心正;心正而后身修;身修而后家齊;家齊而后國(guó)治;國(guó)治而后天下平。
自天子以至于庶人,壹是皆以修身為本。其本亂而末治者否矣。其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也!
翻譯
大學(xué)的宗旨在于弘揚(yáng)光明正大的品德,學(xué)習(xí)和應(yīng)用于生活,使人達(dá)到最完善的境界。知道應(yīng)達(dá)到的境界才能夠志向堅(jiān)定;志向堅(jiān)定才能夠鎮(zhèn)靜不躁;鎮(zhèn)靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周詳;思慮周詳才能夠有所收獲。每樣?xùn)|西都有根本有枝末,每件事情都有開(kāi)始有終結(jié)。明白了這本末始終的道理,就接近事物發(fā)展的規(guī)律了。
古代那些要想在天下弘揚(yáng)光明正大品德的人,先要治理好自己的國(guó)家;要想治理好自己的國(guó)家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修養(yǎng)自身的品性;要想修養(yǎng)自身的'品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真誠(chéng);要想使自己的意念真誠(chéng),先要使自己革除不好的思想;認(rèn)識(shí)最真的本心。
通過(guò)伏滅革除內(nèi)心不好的私欲、物欲,而彰顯明德,認(rèn)識(shí)本心,表里如一。意念才能真誠(chéng);意念真誠(chéng)后心思才能端正;心思端正后才能修養(yǎng)品性;品性修養(yǎng)后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好國(guó)家;治理好國(guó)家后天下才能太平。
上自國(guó)家元首,下至平民百姓,人人都要以修養(yǎng)品性為根本。若這個(gè)根本被擾亂了,家庭、家族、國(guó)家、天下要治理好是不可能的。不分輕重緩急,本末倒置卻想做好事情,這也同樣是不可能的。
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀3
魚(yú)我所欲也
先秦:孟子及其弟子
魚(yú),我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚(yú)而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚于死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚于生者,所惡有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。萬(wàn)鐘則不辯禮義而受之,萬(wàn)鐘于我何加焉!為宮室之美、妻妾之奉、所識(shí)窮乏者得我與?鄉(xiāng)為身死而不受,今為宮室之美為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為妻妾之奉為之;鄉(xiāng)為身死而不受,今為所識(shí)窮乏者得我而為之:是亦不可以已乎?此之謂失其本心。(與通歟;鄉(xiāng)通向;辟通避)
翻譯
魚(yú)是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果這兩種東西不能同時(shí)得到,那么我就只好放棄?mèng)~而選取熊掌了。生命是我所想要的,道義也是我所想要的,如果這兩樣?xùn)|西不能同時(shí)都具有的話,那么我就只好犧牲生命而選取道義了。生命是我所想要的,但我所想要的還有比生命更重要的東西,所以我不做茍且偷生的事。死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有超過(guò)死亡的事,因此有災(zāi)禍我也不躲避。如果人們所想要的東西沒(méi)有能比生命更重要的,那么凡是能夠用來(lái)求得生存的手段,哪一樣不可以采用呢?如果人們所厭惡的事情沒(méi)有超過(guò)死亡的,那么凡是可以躲避禍患的辦法什么不可以做呢?采用某種手段就能夠活命,可是有的人卻不肯采用;采用某種辦法就能夠躲避災(zāi)禍,可是有的人也不肯采用。由此可見(jiàn),他們所想要的有比生命更寶貴的東西(那就是“義”);他們所厭惡的,有比死亡更嚴(yán)重的`事(那就是“不義”)。不僅賢人有這種本性,人人都有,只不過(guò)賢能的人不喪失罷了。
一碗食物,一碗湯,得到它就能活下去,得不到它就會(huì)餓死。如果盛氣凌人地呼喝著給他吃,饑餓的行人也不愿接受;用腳踢給別人吃,就連乞丐也會(huì)因輕視而不肯接受。高官厚祿卻不辨是否合乎禮義就接受了它。這樣,高官厚祿對(duì)我有什么好處呢?是為了住宅的華麗、妻妾的侍奉和認(rèn)識(shí)的窮人感激我嗎?以前有人為了大義寧死也不愿接受,現(xiàn)在卻為了住宅的華麗卻接受了它;以前有人為了大義寧死也不愿接受,現(xiàn)在卻為了妻妾的侍奉卻接受了它;以前有人為了大義寧死也不愿接受,現(xiàn)在為了認(rèn)識(shí)的窮人感激自己卻接受了它。這種行為難道不可以停止嗎?這就叫做喪失了人所固有的本性。
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀4
記承天寺夜游
蘇軾〔宋代〕
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶(hù),欣然起行。念無(wú)與為樂(lè)者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無(wú)月?何處無(wú)竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
譯文
元豐六年十月十二日夜晚,我正準(zhǔn)備脫衣入睡,恰好看到這時(shí)月光從門(mén)戶(hù)照進(jìn)來(lái),于是高興地起身出門(mén)。考慮到?jīng)]有和我一起游樂(lè)的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒(méi)有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像積滿(mǎn)的清水一樣澄澈透明。水中水藻、水草縱橫交錯(cuò),原來(lái)是院中竹子和柏樹(shù)的`影子。哪一個(gè)夜晚沒(méi)有月亮?又有哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹(shù)呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了。
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀5
誡子書(shū)
諸葛亮〔兩漢〕
夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德。非淡泊無(wú)以明志,非安靜無(wú)以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。*慢則不能勵(lì)精,險(xiǎn)躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復(fù)何及!(淡泊一作:澹泊;*慢一作:慆慢)
翻譯
有道德修養(yǎng)的人,依靠?jī)?nèi)心寧?kù)o來(lái)修養(yǎng)身心,以簡(jiǎn)樸節(jié)省財(cái)物來(lái)培育自己高尚的品德。不舒適寡欲無(wú)法明確志向,不排解外來(lái)干擾無(wú)法到達(dá)遠(yuǎn)大目標(biāo)。學(xué)習(xí)必需靜心專(zhuān)一,而才能來(lái)自勤奮學(xué)習(xí)。假如不學(xué)習(xí)就無(wú)法增長(zhǎng)自己的才能,不明確志向就不能在學(xué)習(xí)上獲得成就。縱欲放縱、消極怠慢就不能鼓勵(lì)心志使精神振作,冒險(xiǎn)草率、急躁擔(dān)心就不能修養(yǎng)性情。年華隨時(shí)間而疾馳,意志隨歲月漸漸消逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會(huì)所用,只能悲傷地困守在自己窮困的`破舍里,到時(shí)懊悔又怎么來(lái)得及?
諸葛亮簡(jiǎn)介
諸葛亮(181-234),字孔明、號(hào)臥龍(也作伏龍),漢族,徐州瑯琊陽(yáng)都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國(guó)時(shí)期蜀漢丞相、出色的政治家、軍事家、散文家、書(shū)法家。在世時(shí)被封為武鄉(xiāng)侯,死后追謚忠武侯,東晉政權(quán)特追封他為武興王。諸葛亮為匡扶蜀漢政權(quán),嘔心瀝血,鞠躬盡瘁,死而后已。其散文代表作有《出師表》、《誡子書(shū)》等。曾創(chuàng)造木牛流馬、孔明燈等,并改造連弩,叫做諸葛連弩,可一弩十矢俱發(fā)。于234年在五丈原(今寶雞岐山境內(nèi))逝世。諸葛亮在后世受到極大尊崇,成為后世忠臣楷模,才智化身。成都、寶雞、漢中、南陽(yáng)等地有武侯祠,杜甫作《蜀相》贊諸葛亮。
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀6
陋室銘
劉禹錫〔唐代〕
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁?梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
翻譯
山不在于高,有了神仙就會(huì)出名氣。水不在于深,有了龍就會(huì)有靈氣。這是簡(jiǎn)陋的房子,只是我品德好就感覺(jué)不到簡(jiǎn)陋了。苔痕碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)上,草色青蔥,映入簾里。到這里談笑的都是博學(xué)之人,交往的沒(méi)有學(xué)問(wèn)淺薄之人,可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經(jīng)。沒(méi)有弦管奏樂(lè)的聲音擾亂耳朵,沒(méi)有官府的公文使身體勞累。南陽(yáng)有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。孔子說(shuō):有什么簡(jiǎn)陋的呢?
劉禹錫簡(jiǎn)介
劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱(chēng)是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的`一員。唐代中晚期詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱(chēng)。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門(mén)第。政治上主見(jiàn)革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、保藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫(xiě)了的“漢壽城春望”。
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀7
一、酒以成禮
【原文】
鐘毓(yù)兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀之。毓拜而后飲,會(huì)飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問(wèn)會(huì)何以不拜,會(huì)曰:“偷本非禮,所以不拜!
(選自南朝·宋·劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》)
【注釋】
、偻校杭傺b。
、诰埔猿啥Y:酒是用來(lái)完成禮儀的。
、蹖嫞核X(jué)。
、芤颍撼脵C(jī)。
⑤時(shí):當(dāng)時(shí)。
、藓我裕簽槭裁。
⑦覺(jué):醒。
、嘀担寒(dāng)……時(shí)。
、崆遥荷星遥瑫呵。
【文言知識(shí)】
釋“覺(jué)”: 上文“其父時(shí)覺(jué)”中的“覺(jué)”,不是指“發(fā)覺(jué)”,而是指“醒”,句意為當(dāng)時(shí)他們的父親醒過(guò)來(lái)了。又,文言文中的“睡覺(jué)”,指睡后醒來(lái)。又,“盜半夜入室,主人未覺(jué)”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。
【參考譯文】
鐘毓兄弟小時(shí)候,正趕上父親午睡時(shí),趁機(jī)一起偷喝藥酒。他們的父親當(dāng)時(shí)睡后醒來(lái),姑且裝睡看看他們要干什么。鐘毓行禮后喝酒,鐘會(huì)喝酒不行禮。隨后父親 問(wèn)鐘毓為什么要行禮,鐘毓說(shuō):“酒是完成禮儀的,不敢不行禮!庇謫(wèn)鐘會(huì)為什么不行禮,鐘會(huì)說(shuō):“偷本來(lái)就不是禮儀,所以不行禮!
二、常羊?qū)W射
【原文】
常羊?qū)W射于屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道乎?楚王田于云夢(mèng),使虞人起禽而射之,禽發(fā),鹿出于王左,麋交于王右。王引弓欲射,有鵠拂王旃而過(guò),翼若垂云。王注矢于弓,不知其所射。養(yǎng)叔進(jìn)曰:“臣之射也,置一葉于百步之外而射之,十發(fā)而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣 所能必矣!”
《郁離子》
【注釋】
、儆冢合。
、诘溃旱览。
、厶铮和邦薄,打獵。
、茉茐(mèng):古代湖澤名,泛指春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚王的游獵區(qū)。
⑤使:讓。引:拉。
、抻荩▂ú)人:古代管山澤的小官 吏。
、咂穑黑s起。
、喟l(fā):跑出來(lái)。
、峤唬航诲e(cuò)。
、怡](hú):天鵝。
、响梗▃hān):赤魚(yú)的曲柄旗。
、写乖疲旱痛瓜聛(lái)的云。
、炎⑹赣诠喊鸭钤诠。 注,附著。
、茵B(yǎng)叔:名養(yǎng)由基,楚國(guó)善射者。
⒂置:放。
【參考譯文】
常羊跟屠龍子朱學(xué)射箭。屠龍子朱說(shuō):“你想聽(tīng)射箭的`道理嗎?楚國(guó)國(guó)王在云夢(mèng)打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來(lái)射殺它們,禽獸們跑出來(lái)了,鹿在國(guó)王的左邊出現(xiàn),麋在國(guó)王的右邊出現(xiàn)。國(guó)王拉弓準(zhǔn)備射,有天鵝掠過(guò)國(guó)王的赤色旗,翅膀大得猶如一片垂云。國(guó)王將箭搭在弓上,不知道要射誰(shuí)。養(yǎng)叔上奏說(shuō)道:”我射箭的時(shí)候,把一片樹(shù)葉放在百步之外再放箭射,十發(fā)箭十發(fā)中。如果放十片葉子,那么能不能射中就很難說(shuō)了!”
三、次非殺蛟
【原文】
荊有次非者,得寶劍于干遂。還反涉江,至于中流,有兩蛟?shī)A繞其船。次非謂舟人曰:“子嘗見(jiàn)兩蛟繞船能活者乎?”船人曰:“未之見(jiàn)也!贝畏侨帘垤钜,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛(ài)焉!”于是赴江刺蛟,殺之而復(fù)上船。舟中之人皆得活。
。ㄟx自《呂氏春秋·卷十二·知分》)
【注釋】
、偾G(jīng):古代楚國(guó)的別稱(chēng)。
②干遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。
、鄯矗和胺怠,回,歸。④中流:江中心。
⑤蛟:傳說(shuō)蛟屬于龍類(lèi),水中的一種兇猛動(dòng)物。
、拗廴耍厚{船人,水手。跟下面的“船人”同義。
⑦嘗:曾經(jīng)。⑧攘 (rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。
、嵊噢蓯(ài)焉:我為什么要吝惜它呢。
【參考譯文】
楚國(guó)有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂買(mǎi)到一把寶劍。在回鄉(xiāng)的途中,他乘坐一只木船過(guò)江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木 船。次非問(wèn)搖船人:“你看見(jiàn)過(guò)兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來(lái)的嗎?”搖船人回答:“沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)!贝畏橇闷鹨路,伸出臂膀,拔出寶劍,說(shuō):“這只是江 中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上 的人都保住了性命。
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀8
禮記一則/雖有嘉肴
戴圣〔兩漢〕
雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學(xué),不知其善也。是故學(xué)然后知缺乏,教然后知困。知缺乏,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長(zhǎng)也。《兌命》曰“學(xué)學(xué)半”,其此之謂乎!
翻譯
雖然有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它味道甘美;雖然有的道理,不學(xué)習(xí),就不知道它的好處。所以學(xué)習(xí)以后知道自己的缺乏之處,教育人以后才知道困惑不通。知道自己缺乏之處,這樣以后能夠反省自己;知道自己困惑的.地方,這樣以后才能自我鼓勵(lì)。所以說(shuō)教與學(xué)是相互促進(jìn)的。教別人,也能增長(zhǎng)自己的學(xué)問(wèn)!秲睹飞险f(shuō):“教人是學(xué)的一半。”也許說(shuō)的就是這個(gè)道理吧?
戴圣簡(jiǎn)介
戴圣(生卒年不詳),字次君,祖籍梁國(guó)甾縣(今河南省商丘市民權(quán)縣),誕生于梁國(guó)睢陽(yáng)(今河南省商丘市睢陽(yáng)區(qū))。西漢時(shí)期官員、學(xué)者、禮學(xué)家、漢代今文經(jīng)學(xué)的開(kāi)創(chuàng)者。后世稱(chēng)其為“小戴”。戴圣與叔父戴德曾跟隨后蒼學(xué)《禮》,兩人被后人合稱(chēng)為“大小戴”。漢宣帝時(shí),戴圣以博士參加石渠閣論議,官至九江太守。著作有《禮記》,即《小戴禮記》傳為圣編!稘h書(shū)》記載成書(shū)于漢建初七年(80年)。咸淳三年(1267年),宋度宗趙禥以其籍貫地詔封戴圣為“考城伯”。
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀9
生于憂(yōu)患,死于安樂(lè)
孟子及其弟子〔先秦〕
舜發(fā)于畎畝之中,傅說(shuō)舉于版筑之間,膠鬲舉于魚(yú)鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。(是人一作:斯人) 人恒過(guò),然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無(wú)法家拂士,出則無(wú)敵國(guó)外患者,國(guó)恒亡。然后知生于憂(yōu)患而死于安樂(lè)也。
譯文
舜從田野耕作之中被起用,傅說(shuō)從筑墻的勞作之中被起用,膠鬲從販魚(yú)賣(mài)鹽中被起用,管夷吾被從獄官手里救出來(lái)并受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸集市里贖買(mǎi)回來(lái)并被起用。
所以上天要把重任降臨在某人的身上,必定要先使他的內(nèi)心痛苦,使他的'筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓之苦,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他的每一行動(dòng)都不如意,這樣來(lái)使他的心靈受到震撼,使他的性情堅(jiān)忍起來(lái),增加他所不具備的能力。
人常常犯錯(cuò),然后才能改正;內(nèi)心憂(yōu)困,思想阻塞,然后才能奮起;心緒顯露在臉色上,表達(dá)在聲音中,然后才能被人了解。一個(gè)國(guó)家,在內(nèi)如果沒(méi)有堅(jiān)守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在外沒(méi)有與之匹敵的鄰國(guó)和來(lái)自外國(guó)的禍患,就常常會(huì)有覆滅的危險(xiǎn)。
這樣,就知道憂(yōu)愁患害足以使人生存,安逸享樂(lè)足以使人滅亡的道理了。
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀10
愛(ài)蓮說(shuō)
周敦頤〔宋代〕
水陸草木之花,得意者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛(ài)菊。自李唐來(lái),世人甚愛(ài)牡丹。予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不行褻玩焉。(甚愛(ài)一作:盛愛(ài))
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛(ài),陶后鮮有聞。蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。
翻譯
水上、陸地上各種草本木本的花,值得寵愛(ài)的特別多。晉代的陶淵明只寵愛(ài)菊花。從李氏唐朝以來(lái),世上的人非常寵愛(ài)牡丹。而我唯獨(dú)寵愛(ài)蓮花從淤泥中長(zhǎng)出卻不被污染,經(jīng)過(guò)清水的洗滌卻不顯得妖艷。它的莖內(nèi)空外直,不生蔓不長(zhǎng)枝,香氣遠(yuǎn)播更加芳香,筆直干凈地立在水中。人們只能遠(yuǎn)遠(yuǎn)地欣賞而不能靠近賞玩它啊。
我認(rèn)為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中品德高尚的君子。唉!對(duì)于菊花的寵愛(ài),陶淵明以后就很少聽(tīng)到了。對(duì)于蓮花的寵愛(ài),像我一樣的'還有什么人呢?對(duì)于牡丹的寵愛(ài),固然就許多人了!
周敦頤簡(jiǎn)介
周敦頤(1017年6月1日—1073年7月14日),又名周元皓,原名周敦實(shí),字茂叔,謚號(hào)元公,道州營(yíng)道樓田保(今湖南省道縣)人,世稱(chēng)濂溪先生。是北宋五子之一,宋朝儒家理學(xué)思想的開(kāi)山鼻祖,文學(xué)家、哲學(xué)家。著有《周元公集》《愛(ài)蓮說(shuō)》《太極圖說(shuō)》《通書(shū)》(后人整編進(jìn)《周元公集》)。周敦頤所提出的無(wú)極、太極、陰陽(yáng)、五行、動(dòng)靜、主靜、至誠(chéng)、無(wú)欲、順化等理學(xué)根本概念,為后世的理學(xué)家反復(fù)爭(zhēng)論和發(fā)揮,構(gòu)成理學(xué)范疇體系中的重要內(nèi)容。
文言文短篇加翻譯優(yōu)秀11
孝丐
丐不如其鄉(xiāng)里,明孝宗時(shí),嘗行乞于吳。凡丐所得,多不食,每貯直之竹筒中。見(jiàn)者以為異,久之,詰其故,曰:“吾有母在,將以遺之!庇泻檬抡哂Q其究,跡之行。行里許,至河旁,竹樹(shù)掩映,一蔽舟系柳陰下。舟雖蔽,頗潔,有老媼坐其 中。丐坐地,出所貯飲食整理之,奉以登舟。俟母舉杯,乃起唱歌,為兒戲,以?shī)誓。母食盡,然后他求。一日乞道上,無(wú)所得,憊甚。有沈孟淵者,哀而與之食,丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數(shù)年,母死,丐不知所終。丐自言沈姓,年可三十。
譯文:
有一個(gè)乞丐的生活狀況不如他的同鄉(xiāng)人。明孝宗年間,這個(gè)乞丐曾經(jīng)在吳地行乞。每次乞到的食物多數(shù)都不吃,把它儲(chǔ)存在一個(gè)竹筒中?匆(jiàn)的人都對(duì)這件事感到非常奇怪,時(shí)間長(zhǎng)了,就有人問(wèn)乞丐這是為什么,乞丐對(duì)他們說(shuō):“我還有老母親在世,但是已經(jīng)命在旦夕!庇泻檬碌娜讼胫谰烤梗谑歉蜇ぷ吡艘欢温返搅撕舆,在一片柳陰下系著一葉小舟,雖然很破落的`小舟但是很干凈。有一個(gè)老婦人坐在里面。乞丐到了以后拿出儲(chǔ)存的食物整理一下,然后端到船上,等母親吃的時(shí)候,他唱歌作樂(lè),使母親高興,等母親吃完了才作別的。有一天乞丐什么也沒(méi)有乞得到,非常郁悶,有一個(gè)叫沈孟淵的看他可憐給他食物,但是乞丐寧可餓著也要先給母親吃,這樣過(guò)了多少年后,乞丐的母親去世了,以后也再看不到乞丐了,聽(tīng)說(shuō)乞丐說(shuō)自己姓沈,當(dāng)年三十歲左右。
注釋
嘗:曾經(jīng)
詰:責(zé)
許:左右
頗:十分
如:比得上
嘗:曾經(jīng)
貯:儲(chǔ)藏
吳:古名地,今江蘇浙江一帶
詰:?jiǎn)?/p>
奉:同“俸”。雙手相持,表示尊敬。
遺:送
哀:為感到可憐
俟:等到
吳:古地名,今江蘇蘇州一帶。
媼:ǎo,老婦人
【文言文短篇加翻譯優(yōu)秀】相關(guān)文章:
經(jīng)典短篇文言文及翻譯03-22
文賦文言文加翻譯03-31
佳句文言文加翻譯04-01
孝丐文言文翻譯短篇09-28
程門(mén)立雪文言文加翻譯07-25
庭燎文言文加翻譯03-31
鷸蚌相爭(zhēng)文言文加翻譯01-06
宋人偏見(jiàn)文言文加翻譯02-24