久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    恨賦_江淹的文言文原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2021-08-27 09:24:53 文言文名篇 我要投稿

    恨賦_江淹的文言文原文賞析及翻譯

      在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編為大家收集的恨賦_江淹的文言文原文賞析及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    恨賦_江淹的文言文原文賞析及翻譯

      恨賦

      南北朝 江淹

      試望平原,蔓草縈骨,拱木斂魂。人生到此,天道寧論?于是仆本恨人,心驚不已。直念古者,伏恨而死。

      至如秦帝按劍,諸侯西馳。削平天下,同文共規(guī),華山為城,紫淵為池。雄圖既溢,武力未畢。方架黿鼉以為梁,巡海右以送日。一旦魂斷,宮車晚出。

      若乃趙王既虜,遷于房陵。薄暮心動(dòng),昧旦神興。別艷姬與美女,喪金輿及玉乘。置酒欲飲,悲來(lái)填膺。千秋萬(wàn)歲,為怨難勝。

      至如李君降北,名辱身冤。拔劍擊柱,吊影慚魂。情往上郡,心留雁門。裂帛系書,誓還漢恩。朝露溘至,握手何言?

      若夫明妃去時(shí),仰天太息。紫臺(tái)稍遠(yuǎn),關(guān)山無(wú)極。搖風(fēng)忽起,白日西匿。隴雁少飛,代云寡色。望君王兮何期?終蕪絕兮異域。

      至乃敬通見抵,罷歸田里。閉關(guān)卻掃,塞門不仕。左對(duì)孺人,顧弄稚子。脫略公卿,跌宕文史。 赍志沒地,長(zhǎng)懷無(wú)已。

      及夫中散下獄,神氣激揚(yáng)。濁醪夕引,素琴晨張。秋日蕭索,浮云無(wú)光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸。

      或有孤臣危涕,孽子墜心。遷客海上,流戍隴陰,此人但聞悲風(fēng)汩起,血下沾衿。亦復(fù)含酸茹嘆,銷落湮沉。

      若乃騎疊跡,車屯軌,黃塵匝地,歌吹四起。無(wú)不煙斷火絕,閉骨泉里。

      已矣哉!春草暮兮秋風(fēng)驚,秋風(fēng)罷兮春草生。綺羅畢兮池館盡,琴瑟滅兮丘壟平。自古皆有死,莫不飲恨而吞聲。

      譯文

      秋色連天,平原萬(wàn)里。

      這里是古戰(zhàn)場(chǎng)的殘跡。放眼望去,只有那纏繞著尸骨的蔓草和那陰森的枯木。它如同一座收斂魂魄的地獄,凄涼,蕭索。如果人生已經(jīng)走到這一步,又怎能知曉天道安在?

      滿目孤愁,心懷萬(wàn)般傷痛,腦海中仿佛又憶起隨時(shí)間遠(yuǎn)去的亡靈。想那孤壘荒涼,危亭曠望,有多少人終因飲恨余生而心死神傷?

      秦始皇舉起手中的劍指向東方,而九國(guó)聯(lián)軍的百萬(wàn)雄師也已經(jīng)舉兵西進(jìn)。

      諸侯征戰(zhàn)數(shù)百年,天地旋轉(zhuǎn),日月無(wú)光。最終秦皇削平了天下,而所有異國(guó)的文明也都隨著刀光劍影化為碎片,流向虛空。

      依仗華山之險(xiǎn)為城,紫淵之深為池,平定天下的雄圖大業(yè)已經(jīng)完成,而殘暴的本性終究沒有改變。架起黿作為梁木,又流放了百萬(wàn)人民作為開邊的士兵。江山飄搖,風(fēng)雨無(wú)情,三十年的紅顏轉(zhuǎn)瞬逝,只落的個(gè)茫然使心驚!戍客斷魂之日,卻已魂歸西天......

      趙王被俘虜后,終于離開了祖輩守衛(wèi)百年的千里疆土,駕著哀鳴的馬,身后跟著灑下熱淚的臣子,向房陵進(jìn)發(fā)。

      每當(dāng)夕陽(yáng)西下的時(shí)候,想起那一樁樁歷歷在目的往事,雕梁玉砌,皇宮寶殿隨水波無(wú)情的東流。回憶了它不知道多少次,每一次都久久的不能釋然……

      別了故地的艷姬美女,丟棄了華貴的金車玉乘。想舉杯痛飲的時(shí)候,悲傷便如那連天雪浪般傾瀉出來(lái)……可恨可嘆啊,蹉跎英雄志,蒼老少年情!

      千古功名仍在,但生前卻是寂寞不幸,功名啊功名,你終比不上一腔悲憤的積怨!

      李陵打過(guò)大漠,北進(jìn)數(shù)千里,所過(guò)之處,白刃一指,血海汪洋。只嘆是三年征戰(zhàn),終抵不過(guò)胡人的八萬(wàn)鐵騎。

      他低頭受降的時(shí)候,征戰(zhàn)的光輝只變成千古的罵名,留的個(gè)叛國(guó)背主的記憶……拔出長(zhǎng)劍,狠狠的擊在虛幻的.玉柱上,時(shí)空里的虛影和冤魂不禁打了個(gè)冷戰(zhàn)。

      情系著漢家宮室,身卻只能留在這雁門!斷裂的玉帛怎能容的下千言萬(wàn)語(yǔ),此時(shí)只消一句,“我赴黃泉去,來(lái)世再報(bào)恩!”

      不知多少年后的早上,窗上的水珠悄悄的劃開了天幕的迷茫,生死離別,此時(shí)若能相見,又該說(shuō)些什么呢?

      明妃即將離去的時(shí)候,仰天長(zhǎng)嘆,嘆身世不爭(zhēng),更嘆這世間無(wú)情。

      遠(yuǎn)了,遠(yuǎn)了,紫臺(tái)的宮禁馬車已消失不見,遠(yuǎn)望關(guān)山蒼茫,萬(wàn)里之遙,又豈可一朝飛渡?

      長(zhǎng)空里蕭蕭的風(fēng)響中,白晝的太陽(yáng)漸漸的西沉。隴地的大雁開始成群的南飛,而帶狀的浮云也惟留下一行單調(diào)和孤楚。此刻君王又在那宮室里思量著什么呢?走過(guò)大漠,穿過(guò)異域,卻是“千載琵琶做胡語(yǔ),分明怨恨曲中論”(杜甫詩(shī))!

      馮衍罷業(yè)歸田,閉門謝客,終日傷神嘆息。家里的孺人稚子依舊,可那終不過(guò)是一場(chǎng)虛無(wú)啊。沒有了公卿的地位,便連一個(gè)小小的文吏也終視其不見。

      遠(yuǎn)大的志向破滅之日,惟有那不休的嘆惋啊。也惟有因此,才有了“暮年詩(shī)賦動(dòng)江關(guān)”的千古悲情!

      行將下獄的時(shí)候,神氣還是那樣的激揚(yáng)。

      一杯濁酒,在每個(gè)黃昏時(shí)獨(dú)自慢飲,一架素琴,在每個(gè)黎明的時(shí)候獨(dú)自彈奏,眼前所見,惟有那秋之蕭瑟,云羅萬(wàn)里,陰晦無(wú)光……

      恍惚中那浩蕩青冥騰空掠起,把長(zhǎng)夜映的光芒萬(wàn)丈……

      孤苦的老臣曾經(jīng)留下悔恨的淚水,不孝的子孫也終會(huì)因?yàn)樽约旱臒o(wú)知而心碎。萬(wàn)頃滔天的浪花里,也許可以回憶起從前流放到隴水的經(jīng)歷。

      那天聽到這個(gè)噩耗的時(shí)候,心傷隨著冬日的風(fēng),久久盤旋,無(wú)法散去。淚水迷離,更是難以停止。當(dāng)沾上衣襟的不再是淚水,而是鮮血的時(shí)候,我們又能品味到其中多少的酸楚呢?

      念此去往來(lái)尋覓,終見不到折戟沉沙的悲壯,也終覓不到黃塵古道邊的無(wú)奈……

      千百年過(guò)去了,馬蹄已經(jīng)重重疊疊的埋葬了數(shù)十個(gè)王朝,車輪的軌跡也終映成天河般的絢麗……

      黃煙滾滾翻騰著,哀歌從每個(gè)心靈深處的角落逐漸響起……

      血淚泣盡,流逝于時(shí)間,斷送于黃沙。惟有大漠的孤煙消散了,惟有最后一匹駿馬的白骨緩緩沒入那幽咽的寒泉……

      這一切的一切,都將近結(jié)束了……

      數(shù)千載春秋變幻,數(shù)百載風(fēng)雨飄搖,春草還生,秋風(fēng)乍起……

      綺羅黯淡了它的流光,池館剝落了它的紅瓦,琴瑟的弦斷盡了,丘壟也終漸化為平川……

      江山不變,而國(guó)已變幻,人生自古誰(shuí)無(wú)死?想到這里,還有誰(shuí)不為這萬(wàn)古之恨默默的抽泣……

      注釋

     �、趴M(yíng):纏繞。

     �、泣x(yuán):鱉。

     �、屈儯╰uó):一種鱷。

      ⑷溘(kè):忽然。

     �、傻矗╠àng):沉湎。

      ⑹赍(jī):懷抱,帶。

     �、缩玻╨áo):酒。

     �、虝D(yáng):光明。

      ⑼汩(yù):迅疾。

      ⑽衿(jīn):同“襟”,衣襟。

      分析

      試望平原

      第一部分,這部分就是賦作第一段:試望平原,蔓草縈骨,拱木斂魂。人生到此,天道寧論?于是仆本恨人,心驚不已。直念古者,伏恨而死。這一段意思是:眺望原野,雜草纏繞尸骨,大樹聚斂魂魄。人生到了這種境地,難道還有什么吉兇禍�?裳詥�?我本來(lái)就是個(gè)含恨之人,看到這種情景,便抑制不住心中的驚懼,因此更想到古時(shí)那些飲恨而死的人。這段是開篇序言,作者直接點(diǎn)出主題,一開篇就給人一種十分蒼涼悲憤之感。接下來(lái)從第二段到第九段,是賦作的第二部分,也是整篇《恨賦》的重點(diǎn),這一部分分別列舉了秦始皇、趙王遷、李陵、王昭君、馮衍、嵇康這六個(gè)人,以及類舉了其他幾種不同的人,他們各自的不同的恨:

      秦始皇

      第一個(gè)是秦始皇:“至如秦帝按劍,諸侯西馳。削平天下,同文共規(guī),華山為城,紫淵為池。雄圖既溢,武力未畢。方架黿鼉(yuán,tuó)以為梁,巡海右以送日。一旦魂斷,宮車晚出”。這段意思是秦始皇用武力統(tǒng)一天下,諸侯都到西方來(lái)朝見,平定天下,統(tǒng)一文法,秦王朝占有有利地形,易守難攻。而他又雄心勃勃,武力并未用盡,宏偉的戰(zhàn)略并未完全實(shí)現(xiàn),因此他更勾畫遠(yuǎn)圖,希望征服海外,然而藍(lán)圖并未實(shí)現(xiàn),他便魂斷西方,此為始皇壯志未酬之恨。

      趙王遷

      第二個(gè)是趙王遷:“若乃趙王既虜,遷于房陵。薄暮心動(dòng),昧旦神興。別艷姬與美女,喪金輿及玉乘。置酒欲飲,悲來(lái)填膺。千秋萬(wàn)歲,為怨難勝�!�

      這段意思是,趙王做了俘虜,被遷徙到了房陵。整天心神不寧,失去了美麗的姬妾及富麗堂皇的車馬。置酒欲飲之時(shí),悲憤首先填滿心胸。最終死去,怨恨依然無(wú)盡無(wú)窮。此為趙遷亡國(guó)辱身之恨。趙王遷,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期趙國(guó)國(guó)君,是為趙幽繆王,名叫遷。秦國(guó)俘虜趙遷之后,趙國(guó)逃亡的大夫們共同扶立趙嘉(趙嘉是趙遷同父異母兄,其父趙悼襄王的嫡子,悼襄王因?yàn)閷檺圳w遷的母親,所以廢了嫡子趙嘉而立庶子趙遷為太子),在代地(今河北蔚縣城東一帶)稱王。六年后,就是秦王政25年,公元前222年,秦滅趙。

      李陵

      第三個(gè)是李陵:“至如李君降北,名辱身冤。拔劍擊柱,吊影慚魂。情往上郡,心留雁門。裂帛系書,誓還漢恩。朝露溘(kè)至,握手何言!”這段意思是,李陵投降匈奴,漢武帝殺其全家,他名辱身冤。李陵在投降后,郁悶如狂,孤獨(dú)心慚,無(wú)從發(fā)泄和排解。但是他雖身在匈奴,但卻心懷故國(guó),欲報(bào)漢恩。然而生命短促,無(wú)話可說(shuō),遺憾終身!這是李陵名辱身死卻又含冤莫白之恨!李陵,飛將軍李廣的孫子。他投降匈奴,是中國(guó)歷史上非常有名的事件。另外這段中還有一句“裂帛系書”,這四個(gè)字的意思,其實(shí)就是作者化用蘇武的故事來(lái)說(shuō)明李陵欲報(bào)漢恩。漢武帝天漢元年,公元前100年,蘇武出使匈奴被扣,迫降不從,被徙至北海無(wú)人處放羊,蘇武執(zhí)漢節(jié)、飲冰雪、吃草籽,堅(jiān)持19年。昭帝年間,�;萁虧h使者對(duì)單于說(shuō),天子在上林苑射下一只鴻雁,足系帛書,書上說(shuō)蘇武在某澤中,單于才放了蘇武,使其得以歸漢。

      王昭君

      第四個(gè)是王昭君:“若夫明妃去時(shí),仰天太息。紫臺(tái)稍遠(yuǎn),關(guān)山無(wú)極。搖風(fēng)忽起,白日西匿。隴雁少飛,代云寡色。望君王兮何期,終蕪絕兮異域”。這段意思是,王昭君離漢北去,遠(yuǎn)嫁匈奴,仰天深深嘆息。離王宮逐漸遠(yuǎn)去,一路將要經(jīng)過(guò)關(guān)隘山巒,行程遙遠(yuǎn),似乎沒有盡頭。邊塞荒漠,風(fēng)沙陣陣,白日西沉,孤雁零落,云色慘淡。明妃心中雖然想念盼望君王,但最終死在異域。這是王昭君遠(yuǎn)居塞外,愁死他鄉(xiāng)之恨!關(guān)于王昭君的故事,歷來(lái)就有西施沉魚、昭君落雁、貂蟬閉月、貴妃羞花之說(shuō)!王昭君,名嬙,字昭君。南郡姊歸(今屬湖北)人。晉朝因避司馬昭諱,改稱為明君或明妃。

      馮衍

      第五個(gè)是馮衍:“至乃敬通見抵,罷歸田里。閉關(guān)卻掃,塞門不仕。左對(duì)儒人,顧弄稚子。脫略公卿,跌宕文史。赍(jī)志沒地,長(zhǎng)懷無(wú)已�!边@段的意思是,馮衍當(dāng)罪,被罷免歸田。他閉門謝客,不與外界往來(lái),關(guān)上門庭,不再出去做官,在家陪伴妻兒。他輕慢王侯公卿,在藝術(shù)創(chuàng)作上放蕩不羈,敢想敢言。他雖然胸懷大志,但已經(jīng)無(wú)從實(shí)現(xiàn),徒然死去,飲恨不止。馮衍,《后漢書》中有傳,字敬通。東漢辭賦家,京兆杜陵(今陜西西安東南)人。馮衍之恨,就是心懷壯志,報(bào)國(guó)無(wú)門,郁郁而終之恨!

      嵇康

      最后一個(gè)是嵇康:“及夫中散下獄,神氣激揚(yáng)。濁醪(láo)夕陽(yáng),素琴晨張。秋日蕭縈,浮云無(wú)光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸(yáng)�!边@段的意思是,嵇康下獄,氣概激昂。每天喝劣質(zhì)的酒,彈普通的琴,蕭條冷落,沒有生機(jī),他心中郁結(jié)著那種高邁不俗的情懷,夜不能寐,以盼天明。嵇康,字叔夜,譙郡铚縣(今安徽宿州)人。三國(guó)時(shí)魏末著名的思想家,詩(shī)人與音樂家,有《琴賦》等�!爸窳制哔t”的領(lǐng)袖人物。嵇康之恨,是為世道黑暗,清流難容之恨。

      孽子墜心

      接下來(lái)兩段:“或有孤臣危涕,孽子墜心。遷客海上,流戍隴陰,此人但聞悲風(fēng)汩起,血下沾衿。亦復(fù)含酸茹嘆,銷落湮沉。若乃騎疊跡,車屯軌,黃塵匝地,歌吹四起。無(wú)不煙斷火絕,閉骨泉里�!边@兩段的意思是,還有那些孤立無(wú)助的遠(yuǎn)臣,不是嫡出的庶子,掉淚擔(dān)心,惶惶終日。以及貶謫流遷、流放邊遠(yuǎn)地區(qū)的官員。他們這種種人,一旦聽見風(fēng)聲迅猛而起,便滴泣為血,沾滿衣襟。他們嘗盡辛酸,最終還是落得個(gè)飲恨吞聲,消散湮滅的結(jié)果。邊關(guān)眾人,平時(shí)雖然車騎繁多以致黃塵漫天,亦或歌樂四起,舞樂喧天,最終還是一死,尸骨埋于九泉之下”。

      結(jié)論

      寫到這里,作者不再一一列舉單獨(dú)的個(gè)體,而是類列了其他幾種不同類型的人,由個(gè)體而及大眾,舉出他們雖然各自恨所不同,但卻人人飲恨的結(jié)果。最后再把前面列舉的六個(gè)歷史人物結(jié)合起來(lái)得出最后一段,也是整篇賦作最后一部分的結(jié)論。

      藝術(shù)成就

      江淹是中國(guó)歷史上南朝時(shí)期的著名文學(xué)家,《恨賦》是他最為膾炙人口的名作�!逗拶x》主要寫的是人生命短暫、飲恨而終的感慨;賦作通過(guò)各種不同的藝術(shù)形象來(lái)表達(dá)心愿不能實(shí)現(xiàn)的現(xiàn)實(shí)性以及對(duì)此至死不悟的悲哀。在寫作手法上,江淹運(yùn)用其高超的概括能力,通過(guò)列舉多個(gè)不同類型的歷史人物來(lái)進(jìn)行典型性概括,其目的是要通過(guò)典型表現(xiàn)一般。雖然賦作中列舉的各個(gè)人物的苦衷各不相同,但最終卻還是通過(guò)他們表達(dá)出了一種人們的普遍情感,這也是人們贊頌這篇文章最重要的地方。

      《恨賦》讓人頗有愁悶難抒之感。這篇文章層次清楚,條理明晰,文辭雋麗,情景交融,渾然一體,形成了一種慷慨悲涼的氣氛,具有濃厚的抒情色彩及藝術(shù)感染力,所以長(zhǎng)久以來(lái),為人們所傳誦不止。但是讀者也應(yīng)該看到,《恨賦》全篇充滿消極情緒,甚至頗有些萬(wàn)念俱灰的感覺。江淹這個(gè)人,通過(guò)讀他的作品,以及從史書上讀他的傳記,他不僅具有優(yōu)秀的政治智慧,也具有出眾的文學(xué)才華。然而在文學(xué)上幫他取得巨大成就的卻是《恨賦》、《別賦》這樣具有悲憤蒼涼之氣的作品,大概不僅僅是因?yàn)樗缒晔送静豁樦�,很大一部分原因,該是他心理悲觀所造成的。而之所以說(shuō)他心理悲觀,這主要是因?yàn)楫?dāng)時(shí)的社會(huì)環(huán)境。江淹生活的南北朝時(shí)期,是一個(gè)由門閥士族掌權(quán)的社會(huì),等級(jí)制度極其森嚴(yán),和他并稱的鮑照,很多詩(shī)篇就是諷刺當(dāng)時(shí)的門閥制度的。而江淹出身寒微,13歲喪父,靠砍柴養(yǎng)母為生,出身的低微,加上幼年的不幸,該是造成他心理悲觀的重要原因。心理悲觀加仕途坎坷,才造就了這一篇傳世佳作。今天人們有幸再讀這篇作品,除了作者,還應(yīng)該感謝那些把它保存下來(lái)的人,因?yàn)橐黄恍嗟奈膶W(xué)佳作的得來(lái),是多么不容易!

      齊梁文章善于在題材與風(fēng)格的處理上翻新出奇,各競(jìng)新巧。在齊梁前期筆力健爽的作家,以江淹和任昉為代表。江淹的《別賦》與《恨賦》構(gòu)思新穎,是南朝抒情小賦的名篇�!逗拶x》描繪了帝王、列侯、名將、美人、才士、高人等各種人的遺憾,既充分發(fā)揮賦體空間結(jié)構(gòu)的優(yōu)勢(shì),又能以情感主線加以貫穿,因而有縱橫排宕的氣勢(shì)。賦中的藻飾恰到好處。

    【恨賦_江淹的文言文原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    南朝江淹《恨賦》原文及翻譯12-23

    南朝江淹《恨賦》原文12-23

    南朝江淹《恨賦》賞析12-23

    江淹《別賦》原文及賞析12-09

    江淹恨賦欣賞07-17

    江淹《別賦》原文翻譯01-17

    南朝江淹《別賦》原文及翻譯12-23

    南朝江淹《別賦》原文12-23

    南朝江淹《別賦》賞析11-28