- 相關(guān)推薦
王詵《憶故人·燭影搖紅》譯文及鑒賞
賞析是通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編整理的王詵《憶故人·燭影搖紅》譯文及鑒賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文
《憶故人·燭影搖紅》
宋代:王詵
燭影搖紅,向夜闌,乍酒醒、心情懶。尊前誰為唱《陽關(guān)》,離恨天涯遠。
無奈云沉雨散。憑闌干、東風(fēng)淚眼。海棠開后,燕子來時,黃昏庭院。
《憶故人·燭影搖紅》譯文
夜闌人靜,我從沉醉中醒來,獨自對著微微搖動的燭光,黯然神傷。我不禁回憶昨夜在送別的酒席上,我為他唱起的《陽關(guān)三疊》。而現(xiàn)在,他已離我遠去,讓我的離愁別恨追隨他直到天涯。
我深感無奈,往日歡愉已煙消云散。清晨起來,我憑欄遠眺,不見他的蹤跡。一陣東風(fēng)吹來,我不由悲從中來,淚如潮涌。就這樣癡癡凝望。不知不覺已黃昏,海棠花已謝,燕子正歸巢。夕陽下,庭院更顯凄清寂寞。
《憶故人·燭影搖紅》注釋
憶故人:詞牌名。王詞原為小令,或名《憶故人》。五十字,前片二仄韻,后片三仄韻。周作演為慢曲,《夢窗詞集》入“大石調(diào)”。九十六字,前后片各五仄韻。后為“燭影搖紅”。
夜闌:夜深。
尊前:在酒樽之前。指酒筵上。
陽關(guān):即《陽關(guān)曲》。
《憶故人·燭影搖紅》賞析
這首《憶故人》詞意與調(diào)名相仿佛,為代言體形式,寫的是一個癡情女子對故人的憶念。全詞深情譴綣,感人至深。
首四句寫女主人公深夜酒醒時的情景!盃T影搖紅”,寫的是夜間洞房深處的靜態(tài):當(dāng)時夜闌人靜,萬籟俱寂,女主人公剛剛酒醒,睜開惺忪的醉眼看看室內(nèi),只覺得空蕩蕩的、靜悄悄的,唯有一枝孤零零的蠟燭搖著紅色的光焰。“長”字狀靜定空氣中之麝煙,似目前:“搖”字形容微風(fēng)中之燭光,亦分明可睹。后來湯顯祖《牡丹亭》燭影搖紅,意趣盎然引人遐想!跋蛞龟@”,是說臨近天曉。張相《詩詞曲語辭匯釋》卷三說:“向,猶臨也!薄耙龟@”,是說夜將殘盡。更深夜闌之際,女主人公宿酒初醒,神思慵怠。著一“懶”字,寫出了她心情之失意落拓。雖未言“憶”,而回憶之意已隱然逗出!白鹎啊倍,才開始落到憶字上。這里的倒敘不是平鋪直敘地回憶,而是人物抒情時將往事自然而然地帶出來,這樣就比客觀地描述要生動得多,感人得多!白鹎罢l為唱《陽關(guān)》”,說的是餞別故人之時,她無可奈何地唱了一曲送別之歌。至此,可知她的“酒醒”乃是餞別時喝醉了的,前呼后應(yīng),針腳綿密!罢l為”二字,飽含著幽怨。她雖然唱了《陽關(guān)》,但又是懊悔,又是怨恨,充滿了自怨自艾的情緒,至于為何,又不點透,這樣此句便更含蓄蘊藉,耐人尋味!半x恨天涯遠”,蟬聯(lián)上句,意境又進一步拓開。大凡詞中寫離情的,常常說“魂夢繞天涯”,此處女主人公本睡中,卻直接用了“離恨”,這就避免了落套。此詞不主故常,刬盡華藻,直抒胸臆,純以情語見長。離恨遠至天涯,表明她的思緒也跟蹤故人而去,其情之深摯,露于言表。
下片起句用了一個典故,暗示幽會之后,故人音訊杳然。宋玉《高唐賦序》云:“妾巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”暗示楚懷王遇巫山神女,成為后世文人騷客寄跡青樓的代稱!霸瞥劣晟ⅰ保凳驹~中女主人公乃是一名青樓女子。而冠以“無奈”二字,則加強了感情色彩,似乎可以聽到這名不幸的青樓女子的嘆息聲。
以下幾句時間跨度較大,即從夜闌酒醒,到這時的倚闌遠眺,再到黃昏時的庭院。這長長的過程中,她幾乎無時無刻不思量。此詞意境空靈幽麗。黃庭堅云:“晉卿(王詵字)樂府,清麗幽遠,工江南諸賢季孟之間,”(《詞林紀(jì)事》卷五引)以這段評語來衡量此詞,也頗為恰切。從這幾句,可以想見女主人公斜倚闌干,凝神遠望的神態(tài)。她那雙盈盈淚眼飽含著離情別緒,飽含著怨恨和憂思!皷|風(fēng)”二字,勾勒出她特定的氛圍中苦盼的神情,豐神獨具,頗有韻味。
詞最后以景語作結(jié)!昂L拈_后”,是說花落春殘,象征女子的芳華易逝,境已慘矣:“燕子來時”,是以歸燕反襯故人之未歸,激發(fā)和增添女子之離思,情更凄然。此處化用晏殊《破陣子》之“燕子來時新社,梨花落后清明!卑选袄婊ā币诪椤昂L摹保嚎s為一聯(lián)四言偶句,以更為凝煉的詞筆表現(xiàn)人物的傷春之感和念遠之情。這兩個并列的句子一寫花,一寫鳥,原為兩景,接著“黃昏庭院”一句,便把兩景融合一個統(tǒng)一的意境中,自然渾成,思致渺遠,真可謂語盡而意不盡,意盡而情不盡。
《憶故人·燭影搖紅》創(chuàng)作背景
按照常例,抒情詞的主人公往往是詞人自己,可是在唐宋中也有很多事代言體。宋詞為應(yīng)歌而作,而歌者多為女性。為了使演唱逼真,所以在詞中不少詞人往往以女性的角度去寫景、狀物、抒情。這首詞中便是詞人王詵以一個女子的角度寫對故人的憶念。
《憶故人·燭影搖紅》作者介紹
王詵[shēn](約1048年—約1104年),字晉卿,太原府(今山西太原)人,后遷汴京(今河南開封),北宋畫家、書法家、詞人。熙寧二年(1069年)娶英宗女蜀國大長公主,拜左衛(wèi)將軍、駙馬都尉。元豐二年,因受蘇軾牽連貶官。元祐元年(1086)復(fù)登州刺史、駙馬都尉。擅畫山水,學(xué)王維、李成,喜作煙江云山、寒林幽谷,水墨清潤明潔,青綠設(shè)色高古絕俗。亦能書,善屬文。其詞語言清麗,情致纏綿,音調(diào)諧美。存世作品有《漁村小雪圖》《煙江疊嶂圖》《溪山秋霽圖》等。
簡介
《憶故人·燭影搖紅》是北宋詞人王詵(shēn)的詞作。此詞寫宴別,上片寫宴會上的情景。下片寫別后相思,海棠開后,無人共賞,雙燕來時,庭院寂然,時值黃昏,更覺凄涼。全詞工麗婉曲,新穎別致。
【王詵《憶故人·燭影搖紅》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:
《桃源憶故人》古詩原文及鑒賞07-19
《謁金門·空相憶》鑒賞及譯文注釋03-28
王灣《次北固山下》譯文及鑒賞11-08
王琪《望江南·江南月》鑒賞及譯文答案09-13
燭影搖紅古詩詞鑒賞10-16
《月夜》原文譯文鑒賞08-22
《涼州詞》譯文及鑒賞10-19
《天凈沙·閑題》譯文及鑒賞09-28
《春夜喜雨》譯文及鑒賞11-04