納蘭性德《踏莎行·月華如水》鑒賞及譯文參考
《踏莎行·月華如水》
清代:納蘭性德
月華如水,波紋似練,幾簇淡煙衰柳。塞鴻一夜盡南飛,誰(shuí)與問(wèn)倚樓人瘦。
韻拈風(fēng)絮,錄成金石,不是舞裙歌袖。從前負(fù)盡掃眉才,又擔(dān)閣鏡囊重繡。
《踏莎行·月華如水》譯文
月光如水,波紋如練,煙靄淡淡,殘柳幾株。仿佛就在一夜之間,大雁已盡數(shù)南飛。那倚樓遠(yuǎn)眺的女子,你為何如此憔悴?
你并非尋常歌女舞姬,你懷有高絕的文才,與謝道韞和李清照可以比肩。從前你因才華橫溢而享盡盛名,風(fēng)光無(wú)限。如今的你,卻風(fēng)華不再,一天之內(nèi),多次打開(kāi)梳妝鏡,屢屢描眉。
《踏莎行·月華如水》注釋
踏莎(suō)行:,詞牌名。又名《柳長(zhǎng)春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。
塞鴻:即塞雁。有唐王仙客蒼頭塞鴻傳情的故事,因常以“塞鴻”指代信使。
倚樓人瘦:謂倚靠在樓窗(或樓欄干)的人,為相思而變得清瘦。
掃眉才:指有才能的女子。語(yǔ)見(jiàn)唐胡曾《贈(zèng)薛濤》:“掃眉才子知多少,管領(lǐng)春風(fēng)總不如!
擔(dān)閣:耽擱.耽誤。鏡囊:盛鏡子和其他梳妝用品的`袋子。
《踏莎行·月華如水》賞析
這是一首懷人之作。
上片寫(xiě)的是月下美景。“月華如水,波紋似練,幾簇淡煙衰柳”,先寫(xiě)月光照耀下的清澄水面,以及水面上粼粼似練的水波,再寫(xiě)水邊的淡煙衰柳, “淡”和“衰”字,渲染出一種凄清憂(yōu)愁的氛圍。月影衰柳,淡煙波紋,景致如水,又是勾起納蘭心緒的氛圍。納蘭寫(xiě)景,總是恰到好處。遙望天際,塞鴻“盡”南飛,便是情斷景荒蕪!罢l(shuí)與問(wèn)倚樓人瘦”,點(diǎn)出詞人形象,由寫(xiě)景過(guò)渡到抒情,表達(dá)了詞人孤寂、落寞的心情。
下片轉(zhuǎn)寫(xiě)詞人所思之人。首三句盛贊對(duì)方才學(xué)出眾,非庸俗之輩,表現(xiàn)出詞人對(duì)此女子的欣賞!绊嵞轱L(fēng)絮,錄成金石,不是舞裙歌袖”,連續(xù)用典,風(fēng)絮代謝道韞,金石代李易安。有道韞之“未若柳絮因風(fēng)起”,又有易安同明誠(chéng)共撰之《金石錄》。兩人同是一代才女,不似愛(ài)慕虛華之人。納蘭寫(xiě)史上才女,意為追憶其妻。說(shuō)她生平,自是如此的女子,能讓他癡心、讓他留戀,正有意趣相投之因。最后一句“從前負(fù)盡掃眉才,又擔(dān)閣鏡囊重繡”,一詞“負(fù)盡”道盡感傷懊悔之情。過(guò)去時(shí)光美好,愛(ài)妻溫婉有才,飽讀詩(shī)書(shū),尚能相伴之時(shí)。卻沒(méi)能長(zhǎng)此相伴;已然人去樓空之時(shí),卻嘆歲月無(wú)情。直怪責(zé)自己,辜負(fù)了那美好舊時(shí)光。生活安逸美滿(mǎn)的時(shí)候,總覺(jué)月是圓的,殊不知它無(wú)時(shí)無(wú)刻不在變幻著樣子,終有一天,會(huì)被黑夜吞噬。那時(shí)才知,見(jiàn)得到圓月之時(shí),認(rèn)為那是理所應(yīng)當(dāng),都沒(méi)能記住它的美滿(mǎn);貞浧饋(lái),總覺(jué)得遺憾。
全詞哀婉曲折,百轉(zhuǎn)千回,令人動(dòng)容。
《踏莎行·月華如水》創(chuàng)作背景
趙秀亭、馮統(tǒng)一《飲水詞箋!份d:“詞言及‘風(fēng)絮’、‘金石’、‘掃眉’諸語(yǔ),疑為沈宛作,性德妻妾中,唯沈氏堪稱(chēng)才女。宛于康熙二十三年秋九月隨顧貞觀北上入都,性德方迫于隨扈南巡,至十一月底方歸。詞末句‘擔(dān)閣鏡囊’語(yǔ),擬想沈氏在京等候情形。詞應(yīng)作于此時(shí)!
《踏莎行·月華如水》作者介紹
納蘭性德(1655-1685),滿(mǎn)洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿(mǎn)漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一
【納蘭性德《踏莎行·月華如水》鑒賞及譯文參考】相關(guān)文章:
《踏莎行》原文及鑒賞09-24
古詩(shī)《踏莎行》原文及鑒賞04-02
納蘭性德《浣溪沙·姜女祠》譯文及鑒賞01-08
納蘭性德《清平樂(lè)·風(fēng)鬟雨鬢》鑒賞及譯文04-20
納蘭性德《酒泉子·謝卻荼蘼》鑒賞及譯文04-11