久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    月夜憶舍弟譯文和注釋

    時(shí)間:2022-09-08 14:37:12 文言文名篇 我要投稿

    月夜憶舍弟譯文和注釋

      《月夜憶舍弟》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的一首五言律詩。詩中寫兄弟因戰(zhàn)亂而離散,居無定處,杳無音信,生死未卜。以下是小編整理的月夜憶舍弟譯文和注釋,希望對(duì)大家有所幫助。

      出自:月夜憶舍弟

      朝代:唐代作者:杜甫

      原文:

      戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。

      露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。

      有弟皆分散,無家問死生。

      寄書長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。

      譯文

      戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。

      從今夜就進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。

      有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。

      寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁沒有停止。

      注釋

      1.舍弟:謙稱自己的弟弟。

      2.戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。

      3.斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。

      4邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天

      5.露從今夜白:指在氣節(jié)“白露”的一個(gè)夜晚。

      6.有弟皆分散,無家問死生:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。

      7.長(zhǎng):一直,老是。

      8.達(dá):到。

      9.況乃:何況是。

      10. 未休兵:戰(zhàn)爭(zhēng)還沒有結(jié)束。

      創(chuàng)作背景

      這首詩是唐肅宗乾元二年(759)秋杜甫在秦州(治所在今甘肅天水)所作,此時(shí)距安史之亂爆發(fā)已有四年。乾元二年七月,杜甫由華州棄官,攜家客居秦州。秦州城位于六盤山支脈隴山的西邊,當(dāng)時(shí)屬偏遠(yuǎn)的邊郡。同年九月,史思明從范陽引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽,山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。杜甫的幾個(gè)弟弟當(dāng)時(shí)正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強(qiáng)烈的憂慮和思念。此詩即是他當(dāng)時(shí)思想感情的真實(shí)記錄。

      賞析

      在古典詩歌中,思親懷友是常見的題材,這類作品要力避平庸,不落俗套,單憑作者生活體驗(yàn)是不夠的,還必須在表現(xiàn)手法上匠心獨(dú)運(yùn)。杜甫正是在對(duì)這類常見題材的處理中,顯出了他的大家本色。

      首聯(lián)開篇即突兀不平。題目是“月夜”,詩人卻不從月夜寫起,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。”路斷行人,寫出所見;戍鼓雁聲,寫出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象。沉重單調(diào)的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒有帶來一絲活氣,反而使本來就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂!皵嗳诵小秉c(diǎn)明社會(huì)環(huán)境,說明戰(zhàn)事頻仍、激烈,道路為之阻隔。兩句詩渲染了濃重悲涼的氣氛,這就是“月夜”的`背景。

      頷聯(lián)點(diǎn)題!奥稄慕褚拱住,既寫景,也點(diǎn)明節(jié)候。那是在白露的夜晚,清露盈盈,令人頓生寒意!霸率枪枢l(xiāng)明”,也是寫景,卻與上句略有不同。詩人所寫的不完全是客觀實(shí)景,而是融入了自己的主觀感情。明明是普天之下共一輪明月,本無差別,偏要說故鄉(xiāng)的月亮最明;明明是自己的心理幻覺,偏要說得那么肯定,不容置疑。然而,這種以幻作真的手法卻并不使人覺得于情理不合,這是因?yàn)樗羁痰乇憩F(xiàn)了詩人微妙的心理,突出了對(duì)故鄉(xiāng)的感懷。這兩句在煉句上也很見功力,它要說的不過是“今夜露白”,“故鄉(xiāng)月明”,只是將詞序這么一換,語氣便分外矯健有力。從這里也可以看出杜甫化平板為神奇的本領(lǐng)。以上四句信手揮寫,若不經(jīng)意,看似與憶弟無關(guān),其實(shí)不然。不僅望月懷鄉(xiāng)寫出“憶”,就是聞戍鼓,聽雁聲,見寒露,也無不使詩人感物傷懷,引出思念之情。實(shí)乃字字憶弟,句句有情。

      頸聯(lián)由望月轉(zhuǎn)入抒情,過渡十分自然。月光常會(huì)引人遐想,更容易勾起思鄉(xiāng)之念。詩人今遭逢離亂,又在這清冷的月夜,自然更是別有一番滋味在心頭。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安,語氣也分外沉痛!坝械芙苑稚,無家問死生”,上句說弟兄離散,天各一方;下句說家已不存,生死難卜,寫得傷心折腸,令人不忍卒讀。這兩句詩也概括了安史之亂中人民飽經(jīng)憂患喪亂的普遍遭遇,抒情中含有遞進(jìn)的關(guān)系,感情的悲切而濃郁是有所發(fā)展的。

      尾聯(lián)“寄書長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵”,緊承頸聯(lián)兩句進(jìn)一步抒發(fā)內(nèi)心的憂慮之情。親人們四處流散,平時(shí)寄信尚且常常不達(dá),更何況戰(zhàn)事頻仍,生死茫茫當(dāng)更難預(yù)料。這兩句既可以理解為平時(shí)寄信就總是不能送達(dá),更何況在這兵荒馬亂的年頭,如此則是推開一層、自我寬慰,而其實(shí)正流露出無可奈何的悲涼;也可以理解為寄信不達(dá),本來已是令人牽腸掛肚的事,更何況值此兵連禍結(jié)的時(shí)候,如此則是因兵亂未休而更加掛念兄弟的生死安危。詩句本身提供了多種理解的可能,這正說明其言簡(jiǎn)而義豐的藝術(shù)魅力。含蓄蘊(yùn)藉,一結(jié)無限深情。

      全詩層次井然,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。“未休兵”則“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無家”則“寄書不達(dá)”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉(zhuǎn),一氣呵成。在安史之亂中,杜甫顛沛流離,備嘗艱辛,既懷家愁,又憂國(guó)難,真是感慨萬端。稍一觸動(dòng),千頭萬緒便一起從筆底流出,所以把常見的懷鄉(xiāng)思親的題材寫得如此凄楚哀感,沉郁頓挫。

      作者簡(jiǎn)介

      杜甫(712—770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人。宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。他的許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩歌形式,尤長(zhǎng)于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

    【月夜憶舍弟譯文和注釋】相關(guān)文章:

    月夜憶舍弟原文、翻譯注釋及賞析08-14

    月夜憶舍弟詩詞01-23

    《月夜憶舍弟》古詩原文和賞析02-24

    月夜憶舍弟古詩賞析04-29

    《月夜憶舍弟》古詩原文及賞析02-08

    月夜憶舍弟古詩詞12-15

    杜甫《月夜憶舍弟》詩詞鑒賞09-27

    月夜憶舍弟古詩翻譯賞析12-02

    詠柳譯文和注釋03-25