- 相關(guān)推薦
甲與乙相善文言文翻譯
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,"五四運(yùn)動(dòng)"以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語言。下面是小編為你整理了甲與乙相善文言文翻譯,希望能幫助到您。
原文
甲與乙相善,甲延乙理家政。及官撫軍,并使佐官政,惟其言是從,久而貲財(cái)皆為所干沒②,始悟其奸,稍稍譙③責(zé)之。乙挾甲陰事④,遽反噬⑤。甲不勝憤,乃投牒⑥訴城隍。
夜夢(mèng)城隍語之曰:“乙險(xiǎn)惡如是,公何以信任不疑?”
甲曰:“為其事事如我意也!
神喟然曰:“人能事事如我意,可畏甚矣!公不畏之,而反喜之,不公之紿⑦而紿誰耶?渠⑧惡貫將盈,終必食報(bào),若公則自貽伊戚⑨,可無庸訴也!
注釋
、俟贀彳姡鹤龉僦翐彳。撫軍,官職名。
②干沒:吞沒。
③譙:責(zé)備。
、荜幨拢宏幩,不可告人的事。
、莘词桑悍匆б豢。
、尥峨海和傅谞钭。
、呓H(dai):哄騙,欺騙。
、嗲核。
⑨自貽伊戚:自作自受。
翻譯
甲乙兩人是好朋友。甲請(qǐng)乙?guī)椭约毫侠砑彝ジ鞣矫娴氖聞?wù)。后來甲當(dāng)了撫軍,甲又請(qǐng)乙輔助公務(wù)。對(duì)乙的話甲言出即聽計(jì)從。時(shí)間一長(zhǎng),甲發(fā)現(xiàn)自己的財(cái)產(chǎn)都被乙侵占了。甲發(fā)現(xiàn)后,才知道乙的奸詐,稍微責(zé)備了幾句。乙抓住了甲的短處和陰私,就反咬一口,。甲非常氣憤,便向城隍神告狀。
當(dāng)夜,甲夢(mèng)見城隍?qū)λf:‘乙這個(gè)人陰險(xiǎn)惡毒,你為什么會(huì)那樣地信任他呢?’
甲說:‘因?yàn)樗率马樦业男囊!?/p>
城隍感慨道:“一個(gè)能事事順著你的心意的人,可怕得很哪!你不但不怕他,還很開心,他不欺騙你還欺騙誰?這個(gè)人已經(jīng)惡貫滿盈,一定會(huì)得到報(bào)應(yīng)的.;而你則是自作自受,可以不用再告狀了!
所示道理
從“甲”的經(jīng)歷中,你能得到怎樣的做人道理?
人們都希望別人順從自己,喜歡聽奉承的話。但遇事不講原則,遇挫錯(cuò)不及時(shí)糾正,必將害人害己。時(shí)時(shí)事事順從你、奉承你的人,不一定是真正的朋友。
感悟
有些人喜歡事事迎合別人的心意,而他們常有險(xiǎn)惡的用心。他們往往損人利己,令人可怕。但有些人卻對(duì)這種險(xiǎn)惡的人深信不疑,結(jié)果養(yǎng)虎為患,自食惡果。這則故事很能發(fā)人深思。故事中有迷信色彩,閱讀時(shí)要注意辨析。
作者簡(jiǎn)介
紀(jì)昀(1724年8月3日-1805年3月14日 ),字曉嵐,別字春帆,號(hào)石云,道號(hào)觀弈道人、孤石老人,直隸河間府獻(xiàn)縣人,清代文學(xué)家、官員。
清乾隆十九年(1754年),考中進(jìn)士,官至禮部尚書、協(xié)辦大學(xué)士、太子少保。 曾任《四庫全書》總纂官。
嘉慶十年(1805年),病逝,時(shí)年八十二歲,因其"敏而好學(xué)可為文,授之以政無不達(dá)"(嘉慶帝御賜碑文),謚號(hào)"文達(dá)"。
【甲與乙相善文言文翻譯】相關(guān)文章:
初中作文:甲樹和乙樹的故事04-03
甲和乙的故事三年級(jí)作文04-03
文言文翻譯03-31
文言文的翻譯12-28
甲爸爸,乙爸爸和丙爸爸-六年級(jí)01-17
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28