《九月九日憶山東兄弟》的詩(shī)意
導(dǎo)語:王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)!
原文:
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
詩(shī)意:
獨(dú)自流落他鄉(xiāng),長(zhǎng)做異地之客,
每逢佳節(jié)良辰,越發(fā)思念眷親。
遙想今日重陽,兄弟又在登高,
他們佩帶茱萸,發(fā)覺少我一人。
注釋:
九月九日:指農(nóng)歷九月九日重陽節(jié)。
憶:想念。
山東:指華山以東作者家鄉(xiāng)蒲州。
異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
逢:遇。
倍:格外。
登高:古有重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。
茱萸(zhū yú ):一種香草。古時(shí)重陽節(jié)人們插戴茱萸,據(jù)說可以避邪。
賞析:
寫游子思鄉(xiāng)懷親。詩(shī)人一開頭便緊急切題,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨(dú)凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩(shī)一躍而寫遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩(shī)意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致!懊糠昙压(jié)倍思親”千百年來,成為游子思念的名言,打動(dòng)多少游子離人之心。
【《九月九日憶山東兄弟》的詩(shī)意】相關(guān)文章:
《九月九日憶山東兄弟》03-27
《九月九日憶山東兄弟》改寫04-04
王維的《九月九日憶山東兄弟》06-26
九月九日憶山東兄弟 教案08-03
王維《九月九日憶山東兄弟》03-27
《九月九日憶山東兄弟》教案03-08
九月九日憶山東兄弟古詩(shī)原文是?12-07
王維《九月九日憶山東兄弟》鑒賞03-30
王維古詩(shī)《九月九日憶山東兄弟》03-18