久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    登樂游原

    發(fā)布時(shí)間:2017-12-02  編輯:baobao 手機(jī)版
    向晚意不適,驅(qū)車登古原。 夕陽無限好,只是近黃昏。 注解 1、意不適:心情不舒暢。 2、古原:即樂游原,是長安附近的名勝,在今陜西省長安以南八百里的地方。 譯文 臨近傍晚時(shí)分,覺得心情不太舒暢; 駕車登上樂游原,心想把煩惱遣散。 看見夕陽無限美好,一片金光燦爛; 只是將近黃昏,美好時(shí)光終究短暫。 賞析 ??這是一首登高望遠(yuǎn),即景抒情的。首二句寫驅(qū)車登古原的原因:是“向晚意不適”。后二句寫登上古原觸景生情,精神上得到一種享受和滿足!跋﹃枱o限好,只是近黃昏”二句,素來人們多解為“晚景雖好,可惜不能久留。”今人周汝昌認(rèn)為:“只是”二句,“正是詩人的一腔熱愛生活,執(zhí)著人間,堅(jiān)持理想而心光不滅的一種深情苦志。”這種看法,雖有新意,卻不合詩人的身世,也不合詩人當(dāng)時(shí)的情緒。
    相關(guān)推薦
    網(wǎng)友評論