《卜算子風(fēng)雨送人來(lái)》原文及賞析
卜算子
游次公
風(fēng)雨送人來(lái),風(fēng)雨留人住。
草草懷柈話別離,風(fēng)雨催人去。
淚眼不曾晴,眉黛愁還聚。
明日相思莫上樓,樓上多風(fēng)雨。
鑒賞
這是一首描寫男女離別的詞。上闋寫一對(duì)有情人 剛剛重逢卻又要分離的情景,下片寫離別時(shí)女方的愁苦和行人對(duì)女方的相告。朝思暮想的人在風(fēng)雨中歸來(lái),使望眼欲穿的女子欣喜萬(wàn)分。實(shí)指望風(fēng)雨之日,天留人住,哪里想到他竟然又要在這風(fēng)雨中離去!女主人公還沒(méi)有來(lái)得及為他接風(fēng)洗塵,卻要忙著為他餞行了。
這“草草杯柈”(“柈”同“盤”),匆匆小飲,竟然是“話別離”的餞行苦酒。剛剛得到的`轉(zhuǎn)眼間又要失去,怎能不使女主人公痛心?“淚眼不曾眼,眉黛愁還聚!泵槛,指眉,因古代女子以黛畫眉。李商隱《代贈(zèng)》詩(shī)云:“總把春山掃眉黛,不知共得幾多愁!毖壑袦I就象室外雨一樣,未曾停息;愁聚眉頭就象天上的一陰一云一樣,未曾散開(kāi)。這里作者將人的外露的情感,同大自然界的風(fēng)雨巧妙地聯(lián)系在一起,生動(dòng)形象。見(jiàn)到如此情景,行人欲留不能,欲行不忍,只能駐足深情地叮囑道:“明日相思莫上樓,樓上多風(fēng)雨!边@兩句意蘊(yùn)十分豐富。一層意思是:你要多多保重身體,避開(kāi)樓頭風(fēng)雨。其實(shí)要說(shuō)風(fēng)雨,行人在旅途中遇到的風(fēng)雨更多。但不完居者叮囑行人風(fēng)雨中要多加珍重,反而寫行人叮囑居者,這正如《紅樓夢(mèng)》中寶玉挨打之后,林黛玉去探傷時(shí),黛玉還沒(méi)有開(kāi)口詢問(wèn)傷勢(shì),安慰對(duì)方,而受傷的寶玉反而心疼地說(shuō):“你又做什么來(lái)了?太一陽(yáng)一才落,那地上還是怪熱的,倘或又受了暑,怎么好呢?!……”這兩者都是把筆鋒直入人物心深處,用最平白淺濕的語(yǔ)言,表達(dá)了最深厚的情感。這是一種理解。這兩句詞還可以這樣理解:日后思念我時(shí),不要上樓,因?yàn)闃穷^多風(fēng)雨,它會(huì)使你起今日我們風(fēng)雨中重逢又風(fēng)雨中離別的情景。在那種因風(fēng)雨而引起的希望和失望的煎熬中,會(huì)使你更加痛苦的。
這首詞有四處寫到風(fēng)雨,以風(fēng)雨起,以風(fēng)雨結(jié),首尾呼應(yīng),結(jié)構(gòu)井然所寫的事。所抒的情都跟自然界中的風(fēng)雨緊密地連在一起。
【《卜算子風(fēng)雨送人來(lái)》原文及賞析】相關(guān)文章:
《鷓鴣天·送人》原文及賞析12-23
《卜算子·詠梅》原文及賞析08-27
卜算子原文翻譯及賞析01-26
《送人之軍》古詩(shī)原文注釋及賞析08-10
《卜算子·詠梅》的原文及賞析01-25
《卜算子·詠梅》原文翻譯及賞析07-04
《卜算子·詠梅》的原文和賞析06-21
賊平后送人北歸原文及賞析12-28