久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《夢(mèng)李白·其二》原文及賞析

    時(shí)間:2024-02-22 13:36:21 詩(shī)人大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《夢(mèng)李白二首·其二》原文及賞析

    《夢(mèng)李白二首·其二》原文及賞析1

      夢(mèng)李白二首·其二

    《夢(mèng)李白二首·其二》原文及賞析

      浮云終日行,游子久不至。

      三夜頻夢(mèng)君,情親見君意。

      告歸常局促,苦道來不易。

      江湖親風(fēng)波,舟楫恐失墜。

      出門搔白首,若負(fù)平生志。

      冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴。

      孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。

      千秋萬歲名,寂寞身后事。

      賞析

      此詩(shī)緊接前詩(shī),前四句寫三夜頻夢(mèng)李白。開篇以比興領(lǐng)起: “浮云終日行,游子久不至”,意思是說浮云可見,而游子 (李白) 卻不可見。古詩(shī)十九首》 中有: “浮云蔽白日,游子不顧返! 由此引出 “三夜頻夢(mèng)君,情親見君意”,說明詩(shī)人對(duì)李白思念之深切。與前詩(shī)的“故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”一樣,這里是從詩(shī)人角度切入,都是表明兩人的友情深摯。

      “浮云終日行,游子久不至。”見浮云而念游子,是詩(shī)家比興常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的詩(shī)句。天上浮云終日飄去飄來,天涯故人卻久望不至;所幸李白一往情深,魂魄頻頻前來探訪,使詩(shī)人得以聊釋愁懷。“三夜頻夢(mèng)君,情親見君意”,與上篇“故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”互相照應(yīng),體現(xiàn)著兩人形離神合、肝膽相照的情誼。其實(shí),我見君意也好,君明我憶也好,都是詩(shī)人推己及人,抒寫自己對(duì)故人的一片衷情。

      “告歸” 以下六句,寫夢(mèng)中李白魂返前的幻影: 每當(dāng)辭別之時(shí),李白總是局促不安,不愿離去,并且再三苦苦訴說: “來一趟多么不易啊! 江湖上風(fēng)見險(xiǎn)惡,我真怕沉船墜水呢!”他出門離去,總是搔著頭上的白發(fā),仿佛是為辜負(fù)平生壯志而悵恨! 六句中第一二句寫不愿“告歸”,依依不舍的神態(tài);第三四句是李白 “恐失墜” 的內(nèi)心獨(dú)白,寫他憂路險(xiǎn)、傷坎坷的苦情; 第五六句寫他“出門”時(shí)的動(dòng)作,展現(xiàn)他壯志未酬的悠悠心事。真是形可見,聲可聞,情可觸,李白枯槁慘淡之狀,歷歷在目,令人潸然淚下!

      “冠蓋” 以下六句,是寫夢(mèng)醒后為李白的遭遇坎坷表示不平之意。你看,在京都長(zhǎng)安城里,到處是高冠華蓋的達(dá)官權(quán)貴,惟有李白這樣一個(gè)大詩(shī)人“獨(dú)憔悴”,困頓不堪,無路可走;甚至在年已五十九歲的 “將老” 之年,被放逐夜郎,連自由也失掉了! 這哪里有“天網(wǎng)恢恢”之事?鮮明的對(duì)比,深情的斥責(zé),表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)李白深切的同情和對(duì)惡勢(shì)力的`強(qiáng)烈憤恨!“千秋萬歲名,寂寞身后事”,李白的詩(shī)才盡管能享千古盛名,但生前遭遇如此凄慘,“身后” 寂寞無知,又有何用呢!詩(shī)人在這沉重的嗟嘆之中,寄托著對(duì)李白的崇高評(píng)價(jià)和深厚同情,也飽含著自己坎坷零落的無限心事。

      此詩(shī)與前詩(shī)相呼應(yīng)。前詩(shī)以 “死別” 發(fā)端,此詩(shī)以 “身后” 作結(jié),渾然一體。前詩(shī)寫初夢(mèng),此詩(shī)寫頻夢(mèng); 前詩(shī)寫疑幻疑真,此詩(shī)寫形象清晰; 前詩(shī)重在對(duì)李白當(dāng)時(shí)處境的關(guān)注,此詩(shī)則表對(duì)他生平遭遇的同情; 前詩(shī)憂懼之情獨(dú)為李白而發(fā),此詩(shī)不平之意兼含詩(shī)人的感慨。同為夢(mèng)李白,題材相同而表現(xiàn)不一,足見詩(shī)人高超的詩(shī)藝,同時(shí)又表達(dá)了人間之至真至誠(chéng)之至情。

      譯文及注釋

      譯文

      天上浮云終日飛來飄去,遠(yuǎn)游的故人為何久久不至。

      夜晚我總是頻頻夢(mèng)到你,可知你對(duì)我的深情厚意。

      分別時(shí)你總是神色匆匆,還總說相見多不容易。

      江湖上航行多險(xiǎn)風(fēng)惡浪,擔(dān)心你的船被掀翻沉沒。

      出門時(shí)搔著滿頭的白發(fā),悔恨辜負(fù)自己平生之志。

      京都的官僚們冠蓋相續(xù),才華蓋世你卻是容顏憔悴。

      誰能說天理公道無欺人,遲暮之年卻無辜受牽累。

      即使有流芳千秋的美名,難以補(bǔ)償遭受的冷落悲戚。

      注釋

      浮云:喻游子飄游不定。游子:此指李白。

      這兩句說:李白一連三夜入我夢(mèng)中,足見對(duì)我情親意厚。這也是從對(duì)方設(shè)想的寫法。

      告歸:辭別。局促:不安、不舍的樣子。

      這兩句是述李白告歸時(shí)所說的話。

      這兩句寫李白告歸時(shí)的神態(tài)。搔首:大概是李白不如意時(shí)的習(xí)慣舉動(dòng)。

      冠:官帽。蓋:車上的篷蓋。冠蓋:指代達(dá)官。斯人:此人,指李白。

      孰云:誰說。網(wǎng)恢恢:《老子》有“天網(wǎng)恢恢,疏而不漏”的話。此處指法網(wǎng)恢恢。這句意思是:誰說天網(wǎng)寬疏,對(duì)你卻過于嚴(yán)酷了。

      這兩句說:他活著的時(shí)候雖然寂寞困苦,但必將獲得千秋萬歲的聲名。

      創(chuàng)作背景

      這首組詩(shī)是公元759年(乾元二年)秋杜甫流寓秦州時(shí)所寫。李白和杜甫于公元745年(天寶四載)秋,在山東兗州石門分手后,就再?zèng)]見面。杜甫流寓秦州,消息隔絕,只聽聞李白被流放,卻不知其已被赦還,仍在為李白憂慮,不時(shí)夢(mèng)中思念,于是寫成這兩首詩(shī)。而本詩(shī)是組詩(shī)中的第二首。

    《夢(mèng)李白二首·其二》原文及賞析2

      《夢(mèng)李白二首·其二》

      三夜頻夢(mèng)君,情親見君意。

      告歸常局促,苦道來不易。

      江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。

      出門搔白首,若負(fù)平生志。

      冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴。

      孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。

      千秋萬歲名,寂寞身后事。

      譯文

      天上浮云日日飄來飄去,遠(yuǎn)游的故人卻久去不歸。

      夜晚我屢屢夢(mèng)中見到你,可知你對(duì)我的深情厚意。

      分別是你總是神色匆匆,總說能來相見多么不易。

      江湖上航行多險(xiǎn)風(fēng)惡浪,擔(dān)心你的船被掀翻沉沒。

      出門時(shí)搔著滿頭的白發(fā),悔恨辜負(fù)自己平生之志。

      高車麗服顯貴塞滿京城,才華蓋世你卻容顏憔悴。

      誰能說天理公道無欺人,遲暮之年卻無辜受牽累。

      即使有流芳千秋的美名,難以補(bǔ)償遭受的冷落悲戚。

      注釋

      1.浮云:喻游子飄游不定。游子:此指李白。

      2.這兩句說:李白一連三夜入我夢(mèng)中,足見對(duì)我情親意厚。這也是從對(duì)方設(shè)想的寫法。

      3.告歸:辭別。局促:不安、不舍的樣子。

      4.這兩句是述李白告歸時(shí)所說的話。

      5.這兩句寫李白告歸時(shí)的神態(tài)。搔首:大概是李白不如意時(shí)的習(xí)慣舉動(dòng)。

      6.冠:官帽。蓋:車上的篷蓋。冠蓋:指代達(dá)官。斯人:此人,指李白。

      7.孰云:誰說。網(wǎng)恢恢:《老子》有“天網(wǎng)恢恢,疏而不漏”的話。此處指法網(wǎng)恢恢。這句意思是:誰說天網(wǎng)寬疏,對(duì)你卻過于嚴(yán)酷了。

      8.這兩句說:他活著的時(shí)候雖然寂寞困苦,但必將獲得千秋萬歲的聲名。

      全文賞析

      這兩首記夢(mèng)詩(shī),分別按夢(mèng)前、夢(mèng)中、夢(mèng)后敘寫,依清人仇兆鰲說,兩篇都以四、六、六行分層,所謂“一頭兩腳體”。(見《杜少陵集詳注》卷七)上篇寫初次夢(mèng)見李白時(shí)的心理,表現(xiàn)對(duì)故人吉兇生死的關(guān)切;下篇寫夢(mèng)中所見李白的形象,抒寫對(duì)故人悲慘遭遇的同情。

      “死別已吞聲,生別常惻惻!痹(shī)要寫夢(mèng),先言別;未言別,先說死,以死別襯托生別,極寫李白流放絕域、久無音訊在詩(shī)人心中造成的苦痛。開頭便如陰風(fēng)驟起,吹來一片彌漫全詩(shī)的悲愴氣氛。

      “故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶!辈徽f夢(mèng)見故人,而說故人入夢(mèng);而故人所以入夢(mèng),又是有感于詩(shī)人的長(zhǎng)久思念,寫出李白幻影在夢(mèng)中倏忽而現(xiàn)的情景,也表現(xiàn)了詩(shī)人乍見故人的喜悅和欣慰。但這欣喜只不過一剎那,轉(zhuǎn)念之間便覺不對(duì)了:“君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?”你既累系于江南瘴癘之鄉(xiāng),怎么就能插翅飛出羅網(wǎng),千里迢迢來到我身邊呢?聯(lián)想世間關(guān)于李白下落的種種不祥的傳聞,詩(shī)人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?眼前的.他是生魂還是死魂?路遠(yuǎn)難測(cè)啊!乍見而喜,轉(zhuǎn)念而疑,繼而生出深深的憂慮和恐懼,詩(shī)人對(duì)自己夢(mèng)幻心理的刻畫,是十分細(xì)膩逼真的。

      “魂來?xiàng)髁智啵攴店P(guān)塞黑。”夢(mèng)歸魂去,詩(shī)人依然思量不已:故人魂魄,星夜從江南而來,又星夜自秦州而返,來時(shí)要飛越南方青郁郁的千里楓林,歸去要渡過秦隴黑沉沉的萬丈關(guān)塞,多么遙遠(yuǎn),多么艱辛,而且是孤零零的一個(gè)!奥湓聺M屋梁,猶疑照顏色。”在滿屋明晃晃的月光里面,詩(shī)人忽又覺得李白那憔悴的容顏依稀尚在,凝神細(xì)辨,才知是一種朦朧的錯(cuò)覺。相到故人魂魄一路歸去,夜又深,路又遠(yuǎn),江湖之間,風(fēng)濤險(xiǎn)惡,詩(shī)人內(nèi)心祝告著、叮嚀著:“水深波浪闊,無使蛟龍得!边@驚駭可怖的景象,正好是李白險(xiǎn)惡處境的象征,這惴惴不安的祈禱,體現(xiàn)著詩(shī)人對(duì)故人命運(yùn)的殷憂。這里,用了兩處有關(guān)屈原的典故。“魂來?xiàng)髁智唷保鲎浴冻o·招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南!”舊說系宋玉為招屈原之魂而作!膀札垺币徽Z見于梁吳均《續(xù)齊諧記》:東漢初年,有人在長(zhǎng)沙見到一個(gè)自稱屈原的人,聽他說:“吾嘗見祭甚盛,然為蛟龍所苦。”通過用典將李白與屈原聯(lián)系起來,不但突出了李白命運(yùn)的悲劇色彩,而且表示著杜甫對(duì)李白的稱許和崇敬。

      上篇所寫是詩(shī)人初次夢(mèng)見李白的情景,此后數(shù)夜,又連續(xù)出現(xiàn)類似的夢(mèng)境,于是詩(shī)人又有下篇的詠嘆。

      “浮云終日行,游子久不至!币姼≡贫钣巫,是詩(shī)家比興常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的詩(shī)句。天上浮云終日飄去飄來,天涯故人卻久望不至;所幸李白一往情深,魂魄頻頻前來探訪,使詩(shī)人得以聊釋愁懷!叭诡l夢(mèng)君,情親見君意”,與上篇“故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”互相照應(yīng),體現(xiàn)著兩人形離神合、肝膽相照的情誼。其實(shí),我見君意也好,君明我憶也好,都是詩(shī)人推己及人,抒寫自己對(duì)故人的一片衷情。

      “告歸”以下六句選取夢(mèng)中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每當(dāng)分手的時(shí)候,李白總是匆促不安地苦苦訴說:“來一趟好不容易啊,江湖上風(fēng)波迭起,我真怕會(huì)沉船呢!”看他走出門去用手搔著頭上白發(fā)的背影,分明是在為自己壯志不遂而悵恨!案鏆w常局促,苦道來不易”寫神態(tài);“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”是獨(dú)白;“出門搔白首,若負(fù)平生志”,通過動(dòng)作、外貌揭示心理。寥寥三十字,從各個(gè)側(cè)面刻畫李白形象,其形可見,其聲可聞,其情可感,枯槁慘淡之狀,如在目前!敖倍,意同上篇“水深波浪闊,無使蛟龍得”,雙關(guān)著李白魂魄來去的艱險(xiǎn)和他現(xiàn)實(shí)處境的惡劣;“出門”二句則抒發(fā)了詩(shī)人“惺惺惜惺惺”的感慨。

      夢(mèng)中李白的幻影,給詩(shī)人的觸動(dòng)太強(qiáng)太深了,每次醒來,總是愈思愈憤懣,愈想愈不平,終于發(fā)為如下的浩嘆:“冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴!孰云網(wǎng)恢恢?將老身反累!”高冠華蓋的權(quán)貴充斥長(zhǎng)安,唯獨(dú)這樣一個(gè)了不起的人物,獻(xiàn)身無路,困頓不堪,臨近晚年更被囚系放逐,連自由也失掉了,還有什么“天網(wǎng)恢恢”之可言!生前遭遇如此,縱使身后名垂萬古,人已寂寞無知,夫復(fù)何用!“千秋萬歲名,寂寞身后事!痹谶@沉重的嗟嘆之中,寄托著對(duì)李白的崇高評(píng)價(jià)和深厚同情,也包含著詩(shī)人自己的無限心事。

      《夢(mèng)李白二首》,上篇以“死別”發(fā)端,下篇以“身后”作結(jié),形成一個(gè)首尾完整的結(jié)構(gòu);兩篇之間,又處處關(guān)聯(lián)呼應(yīng),“逐客無消息”與“游子久不至”,“明我長(zhǎng)相憶”與“情親見君意”,“君今在羅網(wǎng)”與“孰云網(wǎng)恢恢”,“水深波浪闊,無使蛟龍得”與“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”等等,都是維系其間的紐帶。但兩首詩(shī)的內(nèi)容和意境卻頗不相同:從寫“夢(mèng)”來說,上篇初夢(mèng),下篇頻夢(mèng);上篇寫疑幻疑真的心理,下篇寫清晰真切的形象。從李白來說,上篇寫對(duì)他當(dāng)前處境的關(guān)注,下篇寫對(duì)他生平遭際的同情;上篇的憂懼之情專為李白而發(fā),下篇的不平之氣兼含著詩(shī)人自身的感慨?傊,兩首記夢(mèng)詩(shī)是分工而又合作,相關(guān)而不雷同,全為至誠(chéng)至真之文字。

    【《夢(mèng)李白·其二》原文及賞析】相關(guān)文章:

    《夢(mèng)李白·其二》原文及其翻譯12-16

    夢(mèng)李白·其二古詩(shī)賞析和注釋04-22

    贈(zèng)李白原文及賞析02-05

    李白《將進(jìn)酒》原文及賞析01-23

    《李白墓》原文、注釋及賞析02-22

    李白《將進(jìn)酒》原文賞析06-20

    【薦】贈(zèng)李白原文及賞析07-04

    李白《春日獨(dú)酌其二》古詩(shī)原文意思07-04

    天末懷李白原文及賞析11-25

    李白《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析11-24