久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    杜甫春望解析

    時(shí)間:2022-07-25 11:37:11 詩人大全 我要投稿

    杜甫春望解析

      《春望》這首詩全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡(jiǎn)意賅,充分體現(xiàn)了“沉郁頓挫”的藝術(shù)風(fēng)格。也展示出詩人憂國憂民、感時(shí)傷懷的高尚情感。下面是小編給大杜甫春望解析。

    杜甫春望解析

      國破山河在, 城春草木深。

      感時(shí)花濺淚, 恨別鳥驚心。

      烽火連三月, 家書抵萬金。

      白頭搔更短, 渾欲不勝簪。

      唐肅宗至德元載(756)六月,安史叛軍攻下唐都長(zhǎng)安。七月,杜甫聽到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在鄜州的羌村,去投奔肅宗。途中為叛軍俘獲,帶到長(zhǎng)安。因他官卑職微,未被囚禁。《春望》寫于次年三月。

      詩的前四句寫春城敗象,飽含感嘆;后四句寫心念親人境況,充溢離情。全詩沉著蘊(yùn)藉,真摯自然。

      國破山河在,城春草木深。開篇即寫春望所見:國都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。一個(gè)破字,使人怵目驚心,繼而一個(gè)深字,令人滿目凄然。司馬光說:‘山河在’,明無余物矣;‘草木深’,明無人矣。(《溫公續(xù)詩話》)詩人在此明為寫景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩創(chuàng)造了氣氛。此聯(lián)對(duì)仗工巧,圓熟自然,詩意翻跌。國破對(duì)城春,兩意相反。國破的頹垣殘壁同富有生意的城春對(duì)舉,對(duì)照強(qiáng)烈。國破之下繼以山河在,意思相反,出人意表;城春原當(dāng)為明媚之景,而后綴以草木深則敘荒蕪之狀,先后相悖,又是一翻。明代胡震亨極贊此聯(lián)說:對(duì)偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃淡淺深,動(dòng)奪天巧。(《唐音癸簽》卷九)

      感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。這兩句一般解釋是,花鳥本為娛人之物,但因感時(shí)恨別,卻使詩人見了反而墮淚驚心。另一種解釋為,以花鳥擬人,感時(shí)傷別,花也濺淚,鳥亦驚心。兩說雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,正見好詩含蘊(yùn)之豐富。

      詩的這前四句,都統(tǒng)在望字中。詩人俯仰瞻視,視線由近而遠(yuǎn),又由遠(yuǎn)而近,視野從城到山河,再由滿城到花鳥。感情則由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。在景與情的變化中,仿佛可見詩人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過渡到后半部分──想望親人。

      烽火連三月,家書抵萬金。自安史叛亂以來,烽火苦教鄉(xiāng)信斷,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。多么盼望家中親人的消息,這時(shí)的一封家信真是勝過萬金!家書抵萬金,寫出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,這是人人心中所有的想法,很自然地使人共鳴,因而成了千古傳誦的名句。

      白頭搔更短,渾欲不勝簪。烽火遍地,家信不通,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不覺于極無聊賴之際,搔首躊躇,頓覺稀疏短發(fā),幾不勝簪。白發(fā)為愁所致,搔為想要解愁的動(dòng)作,更短可見愁的程度。這樣,在國破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。

      這首詩反映了詩人熱愛國家、眷念家人的美好情操,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯,以仄起仄落的五律正格,寫得鏗然作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來一直膾炙人口,歷久不衰。

      拓展內(nèi)容

      杜甫春望解析

      《春望》

      國破山河在,城春草木深。

      感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。

      烽火連三月,家書抵萬金。

      白頭搔更短,渾欲不勝簪。

      【注解】:

     。薄疲褐竾奸L(zhǎng)安被叛軍占領(lǐng)。

     。、感時(shí)句:因感嘆時(shí)事,見到花也會(huì)流淚。

     。场啠汉(jiǎn)直。

     。础⒉粍亵ⅲ阂蝾^發(fā)短少,連簪子也插不上。

      【韻譯】:

      長(zhǎng)安淪陷國家破碎,只有山河依舊,春天來了城空人稀,草木茂密深沉。

      感傷國事面對(duì)繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。

      立春以來戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月,家在州音訊難得,一信抵值萬金。

      愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,頭發(fā)脫落既短又少,簡(jiǎn)直不能插簪。

      【評(píng)析】:

      唐玄宗天寶十五年(756)七月,安史叛軍攻陷長(zhǎng)安,肅宗在靈武即位,改元至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍俘至長(zhǎng)安,次年(至德二年)寫此詩。

      詩人目睹淪陷后的長(zhǎng)安之簫條零落,身歷逆境思家情切,不免感慨萬端。詩的一、二兩聯(lián),寫春城敗象,飽含感嘆;三、四兩聯(lián)寫心念親人境況,充溢離情。

      全詩沉著蘊(yùn)藉,真摯自然,反映了詩人熱愛祖國,眷懷家人的感情。今人徐應(yīng)佩、周溶泉等評(píng)此詩曰:“意脈貫通而平直,情景兼?zhèn)涠挥坞x,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯!贝苏擃H為妥帖!凹視秩f金”亦為流傳千古之名言。

      杜甫春望原文、注釋、賞析

      《春望》

      [唐]杜甫

      原文:

      國破山河在,城春草木深。

      感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。

      烽火連三月,家書抵萬金。

      白頭搔更短,渾欲不勝簪。

      注釋:

      1、國破:謂長(zhǎng)安陷落。山河在:山河依舊。

      2、草木深:草木叢生,意謂人煙稀少。

      3、時(shí):指時(shí)事、時(shí)局。

      4、烽火:戰(zhàn)火。三月:指季春三月。連三月:連逢兩個(gè)三月,謂從去年到現(xiàn)在一直在打仗。一說連三月,是接連三個(gè)月不斷,謂整個(gè)春天都在打仗,亦通。

      5、家書:家信。抵萬金:極言家書之難得。

      6、白頭:指白發(fā)。短:短少。渾欲:簡(jiǎn)直,幾乎。不勝:猶不能。簪:用來束發(fā)于冠的飾具。

      賞析:

      天寶十五載(756)六月,潼關(guān)失守,玄宗倉皇逃蜀,長(zhǎng)安淪于叛軍之手,時(shí)杜甫挈家逃難。七月,太子李亨即帝位于靈武,改元至德。八月,杜甫自羌村離家單身投奔靈武,中途為叛軍所得,送至長(zhǎng)安。第二年春天,詩人憂亂傷春而作此詩。上四句,寫春望之景,睹物傷懷,妙在寓情于景,情景交融。下四句,寫春望之情,遭亂思家。五、六兩句,言戰(zhàn)亂之久,思家之切,“家書抵萬金”,極寫對(duì)家人之刻骨思念。末二句,自言發(fā)白更短,乃憂亂思家所致,拳拳愛國之心,躍然紙上。全詩語語沉痛,字字血淚凝成,國破家亡之深憂巨痛,至今讀來猶撼人心魄。

      杜甫春望譯文及賞析

      原文

      國破山河在1,城春草木深2。

      感時(shí)花濺淚3,恨別鳥驚心4。

      烽火連三月5,家書抵萬金6。

      白頭搔更短7,渾欲不勝簪8。

      注釋

      國:國都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。

      城:長(zhǎng)安城。草木深:指人煙稀少。

      感時(shí):為國家的時(shí)局而感傷。濺淚:流淚。

      恨別:悵恨離別。

      烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。

      抵:值,相當(dāng)。

      白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。

      渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

      翻譯

      國家淪陷只有山河依舊,春日的城區(qū)里荒草叢生。

      憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。

      戰(zhàn)火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。

      愁悶心煩只有搔首而已,致使白發(fā)疏稀插不上簪。

      賞析

      一首名作能傳誦千古,必定是因?yàn)樗芨叨雀爬〞r(shí)人和后人在同類境遇中共同的感受和體會(huì)!洞和肪褪侨绱。

      國破是一朝一代的悲哀,而山河是永恒的存在;破城遇到春天,草木照樣生長(zhǎng),自然規(guī)律不會(huì)因時(shí)勢(shì)的變化而改易。眼前人事和永恒時(shí)空的對(duì)比,使詩人更強(qiáng)烈地感受著內(nèi)心的荒涼落寞,以至于所見只剩下山河草木,一片空曠。但是山河草木雖然無情,詩人即使它們都變成了有情之物,花鳥會(huì)同詩人一樣因感時(shí)而濺淚,因恨別而傷心。足見人間深重的苦難也能驚動(dòng)造化;▋簬、鳥兒啼鳴不過是自然現(xiàn)象,而所濺之淚所驚之心實(shí)出自詩人。因此花和鳥的`濺淚和驚心只是人的移情。歷來稱贊此詩人移情于景的手法新穎,但它能夠感人還是得力于開頭兩句的深刻含蘊(yùn)。

      一春三月,烽火不息,所以家書難得,可邸萬金。兩句是因果關(guān)系的流水對(duì),這一年的正月,李光弼正與史思明戰(zhàn)于太原,郭子儀進(jìn)擊河?xùn)|,叛將安守忠自長(zhǎng)安向武功出兵,長(zhǎng)安、鄜州都卷入戰(zhàn)事,自然音問難通。這句是實(shí)寫自己與家人音訊隔絕,但也概括了一個(gè)共通的道理:戰(zhàn)亂之中親人的平安消息比什么都珍貴。由于能將個(gè)人的感受提煉成人之常情,這兩句遂成為表達(dá)人們?cè)趤y離中盼望家信的成語。

      這首詩各聯(lián)結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,頷聯(lián)分別以“感時(shí)花濺淚”應(yīng)首聯(lián)國破之嘆,以“恨別鳥驚心”應(yīng)頸聯(lián)思家之憂,尾聯(lián)強(qiáng)調(diào)憂思之深導(dǎo)致發(fā)白變疏。加工對(duì)仗精工,聲情悲壯,自然成為最能概括家國之恨的代表作。

    【杜甫春望解析】相關(guān)文章:

    杜甫《春望》翻譯04-03

    杜甫古詩《春望》01-12

    杜甫《春望》詩歌鑒賞12-01

    杜甫《春望》文學(xué)賞析03-07

    杜甫《春望》唐詩賞析04-11

    杜甫著名的愛國詩《春望》09-30

    杜甫的愛國唐詩《春望》賞析04-03

    杜甫《春望》的課堂實(shí)錄06-17

    杜甫《春望》作品鑒賞11-27