久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》原文及翻譯

    時間:2023-08-08 19:01:05 路燕 全宋詞 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》原文及翻譯

      《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》是宋代女詞人李清照的作品。此詞作于詞人與丈夫趙明誠離別之后,寄寓著詞人不忍離別的一腔深情,反映出初婚少婦沉溺于情海之中的純潔心靈。下面是《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》原文及翻譯,歡迎閱讀!

      一剪梅·紅藕香殘玉簟秋

      宋代:李清照

      紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。

      花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。

      譯文

      荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠床。仰頭凝望遠(yuǎn)天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。

      花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。

      注釋

      紅藕:紅色的荷花。

      玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。

      裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。

      蘭舟:此處為船的雅稱。

      錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反復(fù),皆可誦讀,文詞凄婉。后人因稱妻寄夫為錦字,或稱錦書;亦泛為書信的美稱。

      雁字:群雁飛時常排成“一”字或“人”字,詩文中因以雁字稱群飛的大雁。

      月滿西樓:意思是鴻雁飛回之時,西樓灑滿了月光。

      一種相思,兩處閑愁:意思是彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶著。

      才下眉頭,卻上心頭:意思是,眉上愁云剛消,心里又愁了起來。

      【創(chuàng)作背景】

      這首詞的創(chuàng)作時間,是一個首先要辨明的問題。根據(jù)題名為元人伊世珍作的《瑯?gòu)钟洝芬锻鈧鳌吩疲骸耙装步Y(jié)縭未久,明誠即負(fù)笈遠(yuǎn)游。易安殊不忍別,覓錦帕?xí)兑患裘贰吩~以送之!庇械脑~選認(rèn)為,此說“和作品內(nèi)容大體符合。上片開頭三句寫分別的時令和地點;下片起句‘花自飄零水自流’回應(yīng)這三句。這些都是寫分別時情景,其他各句是設(shè)想別后的思念心情”(見1981年人民文學(xué)出版社出版的《唐宋詞選》)。有的選本則認(rèn)為,“就詞的內(nèi)容考察,是寫別后的思念,并非送別”;開頭三句也是寫“別離后”的情景(見1981年上海古籍出版社出版的《李清照詩詞選注》、1982年北京出版社出版的《唐宋詞選注》)。玩味詞意,比較兩說,似以后一說為勝。

      首先,《瑯?gòu)钟洝返挠浭霰静豢煽,如王學(xué)初在《李清照集校注》(1979年人民文學(xué)出版社出版)中所指出:“清照適趙明誠時,兩家俱在東京,明誠正為太學(xué)生,無負(fù)笈遠(yuǎn)游事。此則所云,顯非事實!焙螞r《瑯?gòu)钟洝繁臼莻螘锻鈧鳌犯恢獮楹螘,是不足為?jù)的。當(dāng)然,更重要的是應(yīng)就詞句本身來尋繹它的內(nèi)容、推斷它的寫作背景。從上闋開頭三句看,決不像柳永《雨霖鈴》詞所寫的“留戀處,蘭舟催發(fā),執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝咽”那樣一個分別時的場面,而是寫詞人已與趙明誠分離,在孤獨中感物傷秋、泛舟遣懷的情狀。次句中的“羅裳”,固明指婦女服裝;第三句中的“獨上”,也只能是詞人自述。至于以下各句,更非“設(shè)想別后的思念心情”,而是實寫別后的眼前景、心中事。

    【《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》原文及譯文08-16

    《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》原文及鑒賞10-20

    《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》譯文及注釋08-09

    《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》全文及譯文04-25

    《玉樓春·春恨》原文翻譯07-06

    殘秋06-28

    《黃香溫席》原文及翻譯賞析02-09

    《四塊玉·洞庭湖 》原文以及翻譯02-08

    《清平樂·紅箋小字》原文翻譯07-26