久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及譯文注釋

    時(shí)間:2021-03-03 10:03:33 全宋詞 我要投稿

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及譯文注釋

      《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》是宋代女詞人李清照的作品。這首詞是作者婚后所作,通過(guò)描述作者重陽(yáng)節(jié)把酒賞菊的情景,烘托了一種凄涼寂寥的氛圍,表達(dá)了作者思念丈夫的孤獨(dú)與寂寞的`心情。以下是小編整理的《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及譯文注釋,歡迎參考閱讀!

      原文

      薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸。佳節(jié)又重陽(yáng),玉枕紗櫥,半夜涼初透。(櫥 通:廚)

      東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。(人比 一作:人似;銷 一作:消)

      譯文

      薄霧彌漫,云層濃密,日子過(guò)得愁煩,龍腦香在金獸香爐中繚裊。又到了重陽(yáng)佳節(jié),臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。

      在東籬邊飲酒直到黃昏以后,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。莫要說(shuō)清秋不讓人傷神,西風(fēng)卷起珠簾,簾內(nèi)的人兒比那黃花更加消瘦。

      注釋

      云:《古今詞統(tǒng)》等作“雰”,《全芳備祖》作:“陰”。永晝:漫長(zhǎng)的白天。

      瑞腦:一種薰香名。又稱龍腦,即冰片。消:一本作“銷”,《花草粹編》等作“噴”。金獸:獸形的銅香爐。

      重陽(yáng):農(nóng)歷九月九日為重陽(yáng)節(jié)。《周易》以“九”為陽(yáng)數(shù),日月皆值陽(yáng)數(shù),并且相重,故名。這是個(gè)古老的節(jié)日。南梁庾肩吾《九日侍宴樂(lè)游苑應(yīng)令詩(shī)》:“朔氣繞相風(fēng),獻(xiàn)壽重陽(yáng)節(jié)!

      紗廚:即防蚊蠅的紗帳。宋周邦彥《浣溪沙》:“薄薄紗櫥望似空,簟紋如水浸芙蓉!睓,《彤管遺篇》等作“窗”。

      涼:《全芳備祖》等作“秋”。

      東籬:泛指采菊之地。陶淵明《飲酒詩(shī)》:“采菊東籬下,悠悠見(jiàn)南山!睘楣沤衿G稱之名句,故“東籬”亦成為詩(shī)人慣用之詠菊典故。唐無(wú)可《菊》:“東籬搖落后,密艷被寒吹。夾雨驚新拆,經(jīng)霜忽盡開(kāi)!

      暗香:這里指菊花的幽香!豆旁(shī)十九首·庭中有奇樹(shù)》:“攀條折其榮,將以遺所思。馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之。”這里用其意。

      消魂:形容極度憂愁、悲傷。 消:一作“銷”。

      西風(fēng):秋風(fēng)。

      比:《花草粹編》等作“似”。黃花:指菊花。《禮記·月令》:“鞠有黃華”。鞠,本用菊。唐王績(jī)《九月九日》:“忽見(jiàn)黃花吐,方知素節(jié)回。

    【《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及譯文注釋】相關(guān)文章:

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及譯文03-27

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》全文及譯文03-27

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及翻譯03-24

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文賞析03-25

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》賞析03-30

    李清照醉花陰·薄霧濃云愁永晝01-17

    醉花陰·薄霧濃云愁永晝賞析03-09

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》全文賞析03-27

    《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》創(chuàng)作背景03-24