《詔問山中何所有賦詩(shī)以答》古詩(shī)賞析
《詔問山中何所有賦詩(shī)以答》
山中何所有,嶺上多白云。
只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君。
注釋:
詔:帝王所發(fā)的文書命令。
怡悅:取悅;喜悅。
譯文1:
你問我我山中有什么。那我就告訴你,這個(gè)山中只有白云,我擁有白云。只有在山中,我才擁有它,只要看到它,我才會(huì)有好的心情。 所以我不會(huì)也不可能把它贈(zèng)送給您。
譯文2:
幽深的山中有些什么,嶺上飄著許多悠閑的白云,它們只可供自己欣賞愉悅,不能摘來呈送明君。
賞析:
這是陶弘景隱居之后回答齊高帝蕭道成詔書所問而寫的一首詩(shī)。
首句即照應(yīng)題目。齊高帝之問,帶有勸其出山,頗不以棄功名、隱林泉為然。而詩(shī)人則平平淡淡地回答:“嶺上多白云!痹掚m簡(jiǎn)淡,含意卻很深。是的,山中能有什麼呢?沒有華軒高馬,沒有鐘鳴鼎食,沒有榮華富貴,只有那輕輕淡淡、飄飄渺渺的白云。在迷戀利祿的人看來,“白云”實(shí)在不值什麼;但在詩(shī)人心目中卻是一種超塵出世的生活境界的象徵。然而“白云”的這種價(jià)值是名利場(chǎng)中人不能理解的.,唯有品格高潔、風(fēng)神飄逸的高士才能領(lǐng)略“白云”奇韻真趣。 所以詩(shī)人說:“只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君!毖酝庵猓业闹救に谑前自魄嗌搅秩,可惜我無法讓您理解個(gè)中情趣,就像山中白云悠悠,難以持贈(zèng)一樣。言詞間頗替齊高帝感到惋惜!(shī)人以這種委婉的方式表達(dá)了謝絕出仕之意。
此詩(shī)寫得輕淡自然,韻味雋永,歷代傳誦。
【《詔問山中何所有賦詩(shī)以答》古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
《詔問山中何所有賦詩(shī)以答》全詩(shī)賞析與翻譯03-24
古詩(shī)《答友問》賞析03-31
《山中》古詩(shī)賞析04-06
山中王維古詩(shī)賞析03-31
《山中問答》古詩(shī)賞析01-24
答人古詩(shī)翻譯賞析05-25
《山中送別》古詩(shī)原文及賞析02-09
古詩(shī)《山中》王維翻譯及賞析02-25
王維山中送別古詩(shī)賞析02-05