- 《子夜》讀后感 推薦度:
- 秋的詩句 推薦度:
- 子夜讀后感 推薦度:
- 故都的秋教案 推薦度:
- 音樂鑒賞心得體會(huì) 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《子夜秋歌》古詩詞鑒賞
《子夜秋歌》
作者:李白
長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。
注解:
1、搗衣:將洗過的衣服放在砧石上,用木杵搗去堿質(zhì)。這里指人們準(zhǔn)備寒衣。
2、玉關(guān):即玉門關(guān)。
。场⑻敚簩(duì)敵方的`蔑稱。
。、良人:丈夫。
韻譯:
秋月皎潔長安城一片光明, 家家戶戶傳來搗衣的聲音。
砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡, 聲聲總是牽系玉關(guān)的情人。
什么時(shí)候才能把胡虜平定, 丈夫就可以不再當(dāng)兵遠(yuǎn)征。
評(píng)析:
全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭,丈夫免于離家去 遠(yuǎn)征。雖未直寫愛情,卻字字滲透真摯情意;雖無高談時(shí)局,卻又不離時(shí)局。情調(diào)用 意,皆不脫邊塞詩的風(fēng)韻。
【《子夜秋歌》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
子夜吳歌·秋歌原文及賞析08-19
《子夜吳歌·春歌》原文譯文鑒賞12-30
《子夜歌·人生愁恨何能免》譯文注釋及鑒賞01-27
《子夜春歌》譯文及鑒賞01-18
《秋浦歌(其十四)》李白唐詩鑒賞06-06
唐詩《子夜吳歌·春歌》的賞析05-24
《天凈沙·秋》鑒賞12-13
《浩歌》唐詩鑒賞07-09
春節(jié)古詩詞鑒賞02-16