水龍吟·淮河舟中夜聞宮人琴聲詩鑒賞
鼓鼙驚破霓裳,海棠亭北多風(fēng)雨。
歌闌酒罷,玉啼金泣,此行良苦。
駝背模糊,馬頭匼匝,朝朝暮暮。
自都門宴別,龍艘錦纜,空載得、春歸去。
目斷東南半壁,悵長淮、已非吾土。
受降城下,草如霜白,凄涼酸楚。
粉陣紅圍,夜深人靜,誰賓誰主?
對(duì)漁燈一點(diǎn),羈愁一搦,譜琴中語。
【背景】
1276年(宋恭帝德祐二年)正月,元軍南下,丞相伯顏率領(lǐng)大軍攻到南宋都城臨安東北的皋亭山。南宋朝野震蕩,太后謝氏傳國璽請(qǐng)求降元。不久,元大軍兵入臨安,三宮都做了俘虜。后帝后、妃嬪及宮官三千多元被押北上燕京,汪元量其時(shí)為樂師,也裹挾其中。在途徑淮河時(shí),舟中宮女奏起琴,琴聲哀凄,勾起了汪元量縷縷痛苦的情思,感懷而作《水龍吟》。
【鑒賞】
鼓鼙驚破霓裳,海棠亭北多風(fēng)雨,起筆即點(diǎn)出德祐之難,用形象的語言,寫亡國的巨變。朝廷還沉浸在歡歌樂舞之中,卻突然被城外驚天動(dòng)地的戰(zhàn)鼓驚醒,戰(zhàn)爭(zhēng)的血雨腥驟然降落的皇城深宮。白居易《長恨歌》漁陽鼙鼓動(dòng)地來,驚破霓裳羽衣曲乃前句所本。海棠亭即指唐宮內(nèi)的沉香亭。《太真外傳》記:上皇登沉香亭詔太真妃子,妃子時(shí)卯醉未醒,命力士從侍兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。上皇笑曰:豈是妃子醉,真海棠睡未足耳。這里,借唐天寶之變寫本朝之事,借歷史來喻今,批判朝廷的敗落。玉啼金泣金泣兼用金人滴淚的典故,典見于李賀《金銅仙人辭漢歌序》:仙人臨載,乃潸然泣下。寫易代被遣的悲哀,頗為貼切。 駝背模糊三句,點(diǎn)化杜甫馬頭金稦匝,駝背錦模糊(《送蔡希曾還隴右》)句,承上此行良苦,想象到敵國之地的'亡國奴生活。自都門宴別三句,極言其苦。龍艘錦纜指的是隋煬帝事,用來比喻帝后所乘之舟。南下和北上都是亡國之事這三句,既是舟載北行的實(shí)況寫照,意謂國運(yùn)已盡、無力回天。春是押解出發(fā)的季節(jié),象征南宋國運(yùn)。春歸去指南宋王朝的國亡如春天一樣終結(jié)?兆纸噶送絾灸魏蔚纳畋。
下片轉(zhuǎn)寫船經(jīng)淮河時(shí)的感受。長淮點(diǎn)題淮河舟中。非吾土用王粲《登樓賦》雖信美而非吾土兮之意。望斷長淮,美景色已非昔日色調(diào),蓋心情不同之故。目斷、悵,眷戀、凄婉之情赤者然墨上。受降三句,借用唐李益《夜上受降城聞笛》詩句:受降城外月如霜,再以設(shè)想之辭,想起以后的生活,心中泛起陳陳酸楚。漢、唐均有受降城,多在西北邊塞但非一地。這里僅借用而已,不是實(shí)指。
粉陣以下,目光又從遠(yuǎn)方回到近旁。帝王、侍臣、后妃、宮女、等級(jí)原本森嚴(yán),而今粉陣紅圍皆為囚徒,主奴難辨,不分賓主。在狹窄的小舟中,擁擠著入眠。唯獨(dú)那位滿懷愁緒,多愁善感的宮女,在孤燈下彈撥著琴弦,也撩撥著詞人幽傷的心緒。最后三句直應(yīng)詞題夜聞宮人琴聲收束全篇,含蘊(yùn)悠長。上片重在鋪陳背景,下片圍繞題面。同時(shí)將時(shí)間與空間拓展到行前和今后,統(tǒng)一在驚苦的感情基調(diào)上。從而避免了章法上的平鋪直敘。龍艘錦纜極具象征意味。
【賞析】
這是一首汪元量關(guān)于國破家亡的傷感詞。 宋末國變的山河之慟,詞家創(chuàng)作甚多,但多托為詠物,字面隱晦表意模糊。汪元量的這首詞則不同,作者以親歷之事,細(xì)作陳述,更是有感而發(fā),情真意切。作者借宮女的琴弦,抒發(fā)了亡國之苦,去國之戚。