- 相關(guān)推薦
古詩(shī)已涼韓偓帶賞析
古詩(shī)已涼韓偓帶拼音版,韓偓才華橫溢,是晚唐著名詩(shī)人,被尊為“一代詩(shī)宗”。今天就讓我們來(lái)學(xué)習(xí)一下古詩(shī)已涼韓偓帶拼音版,古詩(shī)已涼韓偓翻譯,以及古詩(shī)已涼韓偓的賞析吧!
1 古詩(shī)已涼韓偓帶拼音版
yǐ liáng
已涼
hán wò
韓偓
bì lán gàn wài xiù lián chuí
碧闌干外繡簾垂,
xīng xuè píng fēng huà shé zhī
猩血屏風(fēng)畫折枝。
bā chǐ lóng xū fāng jǐn rù
八尺龍須方錦褥,
yǐ liáng tiān qì wèi hán shí
已涼天氣未寒時(shí)。
2 古詩(shī)已涼韓偓翻譯
注解
龍須:屬燈心草科,莖可織席。
譯文
門外是碧綠的闌干,門上繡簾低垂;
貍紅色的'屏風(fēng),描畫著曲折的花枝。
大床鋪著八尺龍須草席,錦被緞褥;
天色正當(dāng)轉(zhuǎn)涼,卻還未到寒冷之時(shí)!
3 古詩(shī)已涼韓偓賞析
這是寫景寓情詩(shī),詩(shī)人通過(guò)對(duì)一間華麗精致的金閨繡戶和一年中最舒適的“已涼未寒之時(shí)”的描繪,點(diǎn)染了在深閨繡閣中的主人公,渴望愛(ài)情生活的情懷。布景種種,不僅寫出了臥室的華貴氣派,還增添了綺靡的氛圍,并點(diǎn)明這是在一年中“已涼未寒之時(shí)”,便把主人公一種閨情綺思推到極點(diǎn)。故蘅塘退士批曰:“此亦通首布景,并不露情思,而情愈深遠(yuǎn)!贝苏摯_有見(jiàn)地。