久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《渡荊門送別》原文及翻譯

    時(shí)間:2021-03-25 17:57:43 古詩大全 我要投稿

    《渡荊門送別》原文及翻譯

      《渡荊門送別》這首詩是李白出蜀時(shí)所作。下面是小編整理的《渡荊門送別》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!

    《渡荊門送別》原文及翻譯

      渡荊門送別

      唐代:李白

      渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

      山隨平野盡,江入大荒流。

      月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

      仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

      譯文

      乘船遠(yuǎn)行,路過荊門一帶,來到楚國故地。

      青山漸漸消失,平野一望無邊。長(zhǎng)江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。

      月映江面,猶如明天飛鏡;云彩升起,變幻無窮,結(jié)成了海市蜃樓。

      故鄉(xiāng)之水戀戀不舍,不遠(yuǎn)萬里送我行舟。

      注釋

     、徘G門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙三對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。

      ⑵遠(yuǎn):遠(yuǎn)自。

     、浅䥽撼兀负币粠,春秋時(shí)期屬楚國。

     、绕揭埃浩教箯V闊的原野。

     、山洪L(zhǎng)江。大荒:廣闊無際的'田野。

      ⑹月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

     、撕牵汉J序讟,這里形容江上云霞的美麗景象。

      ⑻仍:依然。憐:憐愛。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來的長(zhǎng)江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。

      ⑼萬里:喻行程之遠(yuǎn)。


    【《渡荊門送別》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    李白《渡荊門送別》原文及翻譯12-23

    《渡荊門送別》翻譯及創(chuàng)作背景12-30

    李白《渡荊門送別》古詩原文賞析03-30

    渡荊門送別文言文翻譯04-01

    渡荊門送別風(fēng)景再造12-30

    《渡荊門送別》閱讀及解析05-05

    《渡荊門送別》古詩賞析03-30

    關(guān)于《渡荊門送別》的古詩鑒賞08-06

    古詩渡荊門送別賞析03-30