久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》李白唐詩賞析

    時間:2023-07-10 19:21:04 曉鳳 古詩大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》李白唐詩賞析

      《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第175卷第10首。這是一首送別詩。全詩共計二十二句一百一十字,形象地描繪了黃山奇異的景觀。下面我們一起來閱讀《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》李白唐詩賞析。歡迎大家閱讀!

    《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》李白唐詩賞析

      【原文】

      送溫處士歸黃山白鵝峰舊居

      作者:唐·李白

      黃山四千仞,三十二蓮峰。

      丹崖夾石柱,菡萏金芙蓉。

      伊昔升絕頂,下窺天目松。

      仙人煉玉處,羽化留馀蹤。

      亦聞溫伯雪,獨往今相逢。

      采秀辭五岳,攀巖歷萬重。

      歸休白鵝嶺,渴飲丹砂井。

      鳳吹我時來,云車爾當整。

      去去陵陽東,行行芳桂叢。

      回溪十六度,碧嶂盡晴空。

      他日還相訪,乘橋躡彩虹。

      【注釋】

     、冱S山:古稱黟山,唐改黃山。在安徽省南部,跨歙、黔、太平、休寧四縣。白鵝峰:黃山群峰之一。

     、谌彿:王琦注:“諸書皆言黃山之峰三十有六,而白詩只言三十有二,蓋四峰唐以前未有名也!

     、圯蛰:即荷花。王琦注:“謂黃山三十二峰,皆如蓮花,丹崖夾峙中,植立若柱。然其頂之圓平者,如菡萏之未舒,其頂之開敷者,如芙蓉之已秀!

     、芴炷:山名,在浙江臨安縣西北,上有兩湖若左右目,故名天目。

      ⑤煉玉:指煉仙丹。羽化:指成仙而去。黃山有煉丹峰,高八百七十初,相傳浮丘公煉丹于峰頂,經(jīng)八甲子,丹始成。

     、逌夭:名伯,字雪子!肚f子·田子方》載:孔子見溫伯雪子而不言,子路不解,孔子說:“若夫人者,目擊而道存矣,亦不可以容聲矣!崩畎状颂幗杵涿杂鳒靥幨俊*毻:謂離群而隱居。

     、叩ど熬:黃山東峰下有朱砂湯泉,熱可點茗,春時即色微紅。

     、帏P吹:用仙人王子喬吹笙作鳳鳴事。云車:仙人所乘。

     、崃觋:即陵陽山,在安徽涇縣西南。相傳為陵陽子明成仙處。

     、鈽:指仙人橋,又名天橋、仙石橋,在煉丹臺,為黃山最險之處。兩峰絕處,各出峭石,彼此相抵,有若筍接,接而不合,似續(xù)若斷,登者莫不嘆為奇絕。

      【譯文】

      黃山高聳四千仞,蓮花攢簇三十二峰。

      丹崖對峙夾石柱,有的像蓮花苞,有的像金芙蓉。

      憶往昔,我曾登臨絕頂,放眼遠眺天目山上的老松。

      仙人煉玉的遺跡尚在,羽化升仙處還留有遺蹤。

      我知道今天你要獨往黃山,也許可以和溫伯雪相逢。

      為采擷精華辭別五岳,攀巖臨穴,經(jīng)歷艱險千萬重。

      歸來閑居白鵝嶺上,渴了飲丹砂井中水。

      鳳凰叫時我即來,你要準備云霓車駕一起游覽天宮。

      來往陵陽仙山東,行走在芬芳的桂樹叢中。

      回曲溪流十六渡,青山如嶂立晴空。

      以后我還會時常來訪問,乘著弓橋步入彩虹中。

      鑒賞

      黃山有“三十六大峰,三十六小峰”,石柱峰、吳蓉峰、蓮花峰,均高聳峭拔。直刺青天,形如蓬荷。王琦在解釋前兩句詩時說:“詩意則謂黃山三十二峰曲口蓮花,丹崖夾峙中,植立若柱然,其頂之圓平者如菡萏之未舒,其項之開放者,如關(guān)蓉之己秀。未嘗專指三峰而言也”

      詩人自敘曾游黃山,描寫其高峻神秀,有神仙遺蹤。 黃山的朱砂泉,自朱砂峰流來,酌飲甘芳可口,浴洗令人心境清廓。氣爽體舒。自己來到黃山時,有仙樂嗚奏,溫處士整理仙車相迎。以后我還會時常來訪問,踏著彩虹化成的石橋,拜訪溫處士。

      詩人以豐宮的想像、生動的筆觸描繪出黃山壯麗多姿的景象;點出眾降、練玉處、丹沙井,使人獲得非常親切的美感。

      詩人憑借他“伊者升絕頂”,游覽黃山所得到的印象,根據(jù)所送的朋友的“處士”身份及其歸居之地,馳騁想象和聯(lián)想,運用有關(guān)的神話傳說,創(chuàng)作出了這篇具右浪漫主義特色的作品。前八句正面寫黃山,描寫它高峽、秀麗,是神仙修煉之地,為寫送溫處士歸山養(yǎng)真修造作為鋪墊。 以下十四句從“送”字著筆,是全詩的主旨,中分數(shù)層;先寫與溫處士相遇;次寫溫處士是游五岳歸來,歸休黃山白鵝舊居,并希望他在歸休之地得道成仙,以引渡自己;再次,“去去”四勺,是寫同溫處士分手時道剔的話,想象他在途中的經(jīng)歷和將要見到的景象;最后兩句寫他日相訪,表達了詩人對溫處士的感情。詩中表現(xiàn)出一種飄然欲仙的浪漫主義色彩。

      【作者介紹】

      李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。

      李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

      創(chuàng)作背景

      根據(jù)裴斐編的《李白年譜簡編》,此詩作于公元754年(唐玄宗天寶十三載)李白五十四歲時。當時李白與魏萬別后,游宣城(今屬安徽省)、南陵(今屬安徽省)、秋浦(今安徽省貴池縣),并登黃山。在他的好友溫處士將歸黃山白鵝峰舊居時,李白將黃山美景描繪成此詩贈別。

    【《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》李白唐詩賞析】相關(guān)文章:

    《送孟六歸襄陽》唐詩賞析03-30

    李白《靜夜思》唐詩賞析08-11

    李白《將進酒》唐詩賞析07-25

    《贈衛(wèi)八處士》唐詩賞析10-27

    李白《贈張公洲革處士》唐詩原文及注釋01-02

    《送崔九》唐詩賞析11-12

    韓愈《送溫處士赴河陽軍序》原文及翻譯08-16

    《采蓮曲》李白唐詩注釋翻譯賞析04-13

    《送友人入蜀》李白唐詩賞析02-02