揚(yáng)雄酒箴原文及賞析
在平平淡淡的日常中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。其實(shí)很多朋友都不太清楚什么樣的古詩(shī)才是好的,下面是小編精心整理的揚(yáng)雄酒箴原文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
酒箴
子猶瓶矣。
觀瓶之居,居井之眉。
處高臨深,動(dòng)而近危。
酒醪不入口,臧水滿懷。
不得左右,牽于纆徽。
一旦叀礙,為瓽所轠。
身提黃泉,骨肉為泥。
自用如此,不如鴟夷。
鴟夷滑稽,腹大如壺。
盡日盛酒,人復(fù)借酤。
常為國(guó)器,讬于屬車。
出入兩宮,經(jīng)營(yíng)公家。
由是言之,酒何過(guò)乎?
注釋:
瓶,古代汲水的器具,是陶制的罐子。
眉,邊緣,和水邊為湄的“湄”,原是一字。
醪(勞),一種有渣滓的醇酒。
臧,同“藏”。
纆(墨)徽,原意為捆囚犯的繩索,這里指系瓶的繩子。
。▽#┑K,繩子被掛住。叀,懸。
瓽(擋dàng),井壁上的磚。轠(雷),碰擊。
提,拋擲。
鴟(癡)夷,裝酒的皮袋。
滑(骨gǔ)稽,古代一種圓形的,能轉(zhuǎn)動(dòng)注酒的酒器。此處借喻圓滑。
《漢書(shū)》作“腹如大壺”。今從《北堂書(shū)鈔》、《藝文類聚》、《初學(xué)記》等書(shū)所引。
國(guó)器,貴重之器。
屬車,皇帝出行時(shí)隨從的車。
兩宮,指皇帝及太后的宮。
經(jīng)營(yíng),奔走謀求的意思。以上四句顯然指那些帝王貴族的追隨者。下文補(bǔ)足兩句反語(yǔ),以寓譏刺。
賞析:
從表面看來(lái),原文是說(shuō)水瓶樸質(zhì)有用,反而易招危害,酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂(lè)。讀者如不能體會(huì)揚(yáng)雄的本意所在,也會(huì)產(chǎn)生不良印象,因此,后來(lái)柳宗元又作了一篇,將揚(yáng)雄的話反過(guò)來(lái),從正面敘說(shuō),另成一篇很好的文章《瓶賦》。其實(shí)也是相反而適相成的。
乍一看,揚(yáng)雄這篇典型的狀物小賦,著力描述的是兩種盛器的命運(yùn):水瓶質(zhì)樸有用,反而易招損害;酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂(lè)。然而,請(qǐng)注意開(kāi)篇那句話:“子猶瓶矣!鼻宄乇砻髁俗髡叩囊鈭D在借器喻人。揚(yáng)雄其人患有口吃,不善言談,但文名頗盛。他的這篇《酒箴》,用的當(dāng)是曲筆,反話正說(shuō),語(yǔ)近旨遠(yuǎn),正所謂“假作真時(shí)真亦假”,其良苦用心,無(wú)非是要諫勸世人:莫為酒惑,應(yīng)近君子而遠(yuǎn)小人。
創(chuàng)作背景
中國(guó)的酒文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中國(guó)古人賦予了它多重含義,酒可以表示“禮儀”的內(nèi)涵,也可以是“愛(ài)情”的媒介,還可以充當(dāng)“文化”的源泉。漢賦中就有許多描寫(xiě)酒文化的內(nèi)容,可見(jiàn)酒在漢朝的時(shí)候就已經(jīng)深得人心。揚(yáng)雄是愛(ài)酒之人,這篇《酒箴》,就是他將酒與時(shí)政相融合之后,為了勸誡漢成帝不要親近那些圓滑的小人而疏遠(yuǎn)了淡泊的賢人而作。
作品鑒賞
整體賞析
幽默、諷刺、憤世嫉俗都在這一篇極富有幽默情趣的文章中表現(xiàn)出來(lái)了。讀來(lái)既饒有興味,又讓人頗有心得,反諷的語(yǔ)言表達(dá)的是一種人世間的某種真諦。
水是自然的、無(wú)色的、透明的,裝水的瓶子也樸實(shí)無(wú)華,可是,裝水的瓶子卻容易碎,用它放到井里去盛水,一不小心就會(huì)碰在井壁的磚石上,變得粉身碎骨。然而酒就完全不一樣,酒是有色的、渾濁的、不透明的,裝酒的器具也與水瓶完全不一樣,表面上看來(lái)有點(diǎn)滑稽可笑,可是它肚大腹如壺,盡管整天整天地往里邊裝東西,卻總是裝不滿,那就是裝酒的皮袋,然而這種東西卻深受人們的喜歡,成為國(guó)家的`重要器具,經(jīng)常隨從皇帝的車馬出游,出入于皇帝和皇后的宮門,在官府進(jìn)而穿行無(wú)阻。
水瓶在文章中喻指心地純明,不會(huì)吹牛拍馬,不會(huì)阿諛?lè)畛械娜。樸?shí)無(wú)華、心地善良的人也是這樣,他裝不下渾濁的東西,他也經(jīng)不起碰撞,在復(fù)雜的社會(huì)權(quán)力網(wǎng)中,也容易碰得粉身碎骨。而酒囊則喻指社會(huì)上那些善于投機(jī)鉆營(yíng)、逢迎拍馬、不顧廉恥、黑心腸厚臉皮的人們。越是渾濁的地方,他們?cè)侥苌妫绞浅錆M權(quán)力爭(zhēng)斗的地方,他們?cè)侥苌侔l(fā)財(cái)。這是對(duì)社會(huì)上兩種截然不同的人的逼真刻畫(huà)和辛辣諷刺。
這篇文章把人世間的兩種人物寫(xiě)惟妙惟肖,借物以喻人,寓嘲諷和譏笑于形象之中,寓深刻的社會(huì)哲理于幽默詼諧之中,文筆犀利,思考冷峻,哲理雋水,充分體現(xiàn)了楊雄既才學(xué)滿腹又仕途坎坷的人生體味,也蘊(yùn)涵著楊雄不滿當(dāng)時(shí)的社會(huì)政治又不愿同流合污的思想意向。
名家點(diǎn)評(píng)
清·吳汝綸:曹子建、蘇子瞻皆奇此文,柳子厚屢效之而不能逮也。(《古文辭類纂評(píng)注》)
南京師范大學(xué)教授張強(qiáng):小賦系寄興之辭,首句“子猶瓶矣”是解開(kāi)題旨的關(guān)鍵,即揚(yáng)雄關(guān)心的不是瓶和鴟夷,而是要借它們不同的命運(yùn)來(lái)觀照社會(huì),來(lái)批判賢士被冷落,小人得勢(shì)被當(dāng)作“國(guó)器”不合理的現(xiàn)實(shí)。末二句尤為警拔,離譏刺于反問(wèn)之中,將作者的人生喟嘆溢于言表。(《歷代辭賦選評(píng)注》)
作者簡(jiǎn)介
揚(yáng)雄(公元前53年~公元18年),一作“楊雄”,字子云,蜀郡成都(今四川成都郫縣)人。漢成帝時(shí)為給事黃門郎,王莽時(shí),校書(shū)天祿閣。后受他人牽累,即將被捕,于是墜閣自殺,未死。后召為太中大夫。一生悉心著述,以辭賦聞名,在散文方面也有一定的成就。曾仿《論語(yǔ)》作《法言》,仿《周易》作《太玄》,表述他對(duì)社會(huì)、政治、哲學(xué)等方面的思想,在思想史上有一定價(jià)值。另有語(yǔ)言學(xué)著作《方言》等。明代張溥輯有《揚(yáng)侍郎集》,收入《漢魏六朝百三家集》。
【揚(yáng)雄酒箴原文及賞析】相關(guān)文章:
揚(yáng)雄《酒箴》賞析03-18
揚(yáng)雄《酒箴》注釋03-23
《酒箴》原文及賞析08-24
《酒箴》原文賞析03-22
酒箴原文及翻譯03-06
《酒箴》原文及鑒賞03-20
對(duì)酒原文及賞析08-21
揚(yáng)雄《逐貧賦》賞析03-17
揚(yáng)雄的四大賦原文07-21