- 相關推薦
《東軒記》全文閱讀
《東軒記》是北宋文學家蘇轍于元豐三年(1080年)創(chuàng)作的一篇散文。下面是小編收集整理的《東軒記》全文閱讀,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《東軒記》
(宋)蘇轍
余既以罪謫監(jiān)筠州鹽酒稅。未至,大雨筠水泛溢,蔑南市,登北岸,敗刺史府門。鹽酒稅治舍俯江之漘①,水患尤甚。既至,敝不可處,乃告于郡,假部使者府以居?z其無歸也,許之。歲十二月,乃克支其欹斜,補其圮缺,辟聽事堂之東為軒,種杉二本,竹百個,以為宴休之所。然鹽酒稅舊以三吏共事,余至,其二人者適皆罷去,事委于一。晝則坐市區(qū)鬻鹽、沽酒、稅豚魚,與市人爭尋尺以自效。莫歸,筋力疲廢,輒昏然就睡,不知夜之既旦。旦則復出營職,終不能安于所謂東軒者。每旦莫出入其旁,顧之,未嘗不啞然自笑也。
余昔少年讀書,竊嘗怪顏子以簞食瓢飲,居于陋巷,人不堪其憂,顏子不改其樂。私以為雖不欲仕,然抱關擊柝②,尚可自養(yǎng),而不害于學,何至困辱貧窶③自苦如此?及來筠州,勤勞鹽米之間,無一日之休,雖欲棄塵垢,解羈縶,自放于道德之場,而事每劫而留之,然后知顏子之所以甘心貧賤,不肯求斗升之祿以自給者,良以其害于學故也。
嗟夫!士方其未聞大道,沉酣勢利,以玉帛子女自厚,自以為樂矣。及其循理以求道,落其華而收其實,從容自得,不知夫天地之為大與死生之為變,而況其下者乎!故其樂也,足以易窮餓而不怨,雖南面之王不能加之,蓋非有德不能任也。余方區(qū)區(qū)欲磨洗濁污,睎③圣賢之萬一,自視缺然,而欲庶幾顏氏之樂,宜其不可得哉!若夫孔子周行天下,高為魯司寇,下為乘田委吏,惟其所遇,無所不可。彼蓋達者之事,而非學者之所望也。
余即以譴來此,雖知桎梏之害而勢不得去。獨幸歲月之久,世或哀而憐之,使得歸休田里,治先人之敝廬,為環(huán)堵之室而居之,然后追求顏氏之樂,懷思東軒,優(yōu)游以忘其老。然而非所敢望也。
元豐三年十二月初八日,眉山蘇轍記。
參考譯文:
我因罪被貶后,成為筠州鹽酒專賣的收稅官,還沒到任,筠州連降暴雨,筠水暴漲,淹沒了城南的街市,城北的堤岸,沖毀刺史官府的大門。鹽酒稅的官舍正好在江邊,被洪水毀壞得更為嚴重。我到任后,見房屋破損得不能居住,就向郡守提出請求,想借部使者的府第來辦公居住。郡守憐憫我無處可歸,便答應了。直到這年的十二月,才能夠將傾斜的地方扶正,將倒塌缺損的地方補齊,又在辦公廳堂的東面開出了一小塊地作為軒,種了兩株杉樹,一百棵竹子,作為我讀書和休閑的場所。然而負責管理酒稅的以前共有三人,我到那里時,那兩個人正好都免官離開了,事情都交給了我一人。(這樣)我白天就坐在市場里賣鹽、賣酒、收取賣豬賣魚人的稅金,與做買賣的人們斤斤計較,盡職盡責。晚上回來,筋疲力盡,昏昏沉沉倒下便睡,一覺醒來已大亮。早晨就又出來盡自己的職責料理工作,始終不能在所謂的東軒安穩(wěn)地生活。每天早晚從它的旁邊經(jīng)過,看到它,常常暗自發(fā)笑。
我過去年紀小的時候讀書,曾私下感到奇怪,顏淵用一個竹器盛飯,一個瓢盛水,居住在簡陋狹小的巷子里,別人不能忍受那種困苦,顏淵始終不改變他認為快樂的生活方式。我私下認為即使不想做官,但做個守門打更的小官還可以養(yǎng)活自己,也不妨礙學習,何至于困窘貧窮如此自討苦吃呢?等來到筠州,在柴米油鹽的事中辛勤勞作,沒有一天休息,雖然很想離開人聲喧囂,塵土飛揚的市場,擺脫繁雜瑣碎的事務,自由放任于道德修煉的地方,但是,辦一件事,每每遭受阻礙而滯留任上。這以后才知道顏淵心甘情愿于貧窮卑賤的原因了,原來他不肯為求得一點點俸祿來供養(yǎng)自己的生活,實在是因為那樣妨礙學習。
唉,讀書人,當他尚不懂深刻的人生道理,沉迷于權勢利益,認為只要能夠獲取豐厚錢財生兒育女,自認為很快樂了。等到他按著正理而尋求人生的最高理想的時候,就能擺脫虛華而追求真正的人生。就會從容自得,連天地的大小,人的生死都置之不顧,何況其他事情呢!所以這種精神上的快樂,足夠克服生活上的貧窮饑餓而無怨無悔,即使讓他南面稱王他也不會接受,當然如果一個人不是品德高尚是做不到這一點的。我正想以誠摯的心情洗心革面,勤學求道,希望能達到至圣先賢們的萬分之一。可是我自知我的不足,卻希望差不多達到顏回憂道不憂貧的境界,大概是做不到的吧!像孔子周游列國,處高位時作魯國的司寇,居下位是作管理畜牧、倉庫的官,只是他所遇到的事情,沒有什么不可以做。那大概更是通達的人的事情,不是求學的人所能做到的。
我已經(jīng)因貶謫來到這里,雖然知道受職事的束縛,但情勢上卻無法擺脫。唯希望時間長了,世人或許哀憐我,讓我能夠回到家里,將我父親留下的破舊的房屋修繕成小小的房屋居住其間,這之后再去探求顏淵的那種快樂,懷想東軒,優(yōu)游自得忘記自己年歲已大。然而連這一點也是不敢奢望的。
創(chuàng)作背景
這篇散文作者作于宋神宗元豐三年(公元1080年)。這年,在蘇東坡貶滴湖北黃州任團練副使的同時,作者因牽連罪被貶往江西藥州(今江西高安縣)。當時正遇洪水泛濫,于是借部使者府開辟“東軒”,作為休息的地方。作者此時政治失意、生活煩亂,于是寫下這篇散文抒發(fā)心中的郁悶。
賞析
這篇文章以東軒為發(fā)軔之契機,以顏淵精神自樂與生活自苦,作者與顏淵,俗士與德者、達者的多重對比為線索,推崇重道、求道與行道精神,立論高遠,而推論人情人理,給讀者以深刻的啟迪。全文先敘事,后就事生論,層次清楚、平實自然,語言簡潔樸素,感情淳厚真實,寓憂憤于沉靜,頓挫而不失淡泊。
文章既為《東軒記》,當然要先寫東軒的建造。為些,文章先寫到職后面臨的困境。剛到筠州,大雨成災,“筠水泛溢,蔑南市,登北岸,敗刺史府門。鹽酒稅治舍,俯江之漘,水患尤甚!边@些話語,以及暫借部使者府居住等,生動地寫出了作者剛到住所時的狼狽。既而事情一轉,寫建東軒,且“種杉二本,竹百個,以為宴休之所!币陨蠈憱|軒建造的緣起和過程,其中重點反而是初到筠州時的一場水患,實以此曲折寫出了貶謫之苦。
時正推行新法,“市易法”即其中之一。作者始來筠州印想借東軒以宴休,可見對推行新法不是積極態(tài)度。然而這個工作“舊以三吏共事”,此時別二人又“適皆罷去”,俗務叢集于一身,這段逐日繁忙的景象,描寫頗生動,當是切身之體會。文章把這與東軒的辟建和閑置相糾結,以“每旦暮出入其旁,顧之,未嘗不啞然自笑也”收束,字里行間帶著絲絲縷縷的悲切酸楚。
文章從第二段起轉入議論。作者將文思宕開,議論起了古代的顏回。過去自己曾有一種想法,以為顏回即使“抱關擊柝”,也不致如此困窘,又不妨礙學問,何至自苦如此。既而言到筠州后吏事冗雜,根本不能做學問,才悟出顏回何以甘心貧窶。接著寫到人生追求有層次,未得道前或以“子女玉帛”為樂,既得道后就變成了精神追求之樂。而自己今天卻無暇讀書,這對一個學者文人來說才是更大的痛苦。最后寫今日的愿望。像孔子那樣能上能下,對自己的地位一無所顧,自己是無法做到的。今日所希望的不過是放我回鄉(xiāng)。然而連這一點恐怕也難以實現(xiàn),表現(xiàn)了此時精神的痛苦與消沉。
綜上可見,《東軒記》雖然是為東軒建造而作,實際是反映被貶后的處境和心情。這篇文章突出的特色是迂余委折、文筆含蓄。園亭記多寫宴休之樂,該文卻是寫被貶后的消沉和憤懣。文章落筆便見高潮,寫始來筠州無以為家的窘狀。后建起東軒,本以為可得“宴休之所”,不料吏事繁忙,又使自己無暇宴休,文筆曲折,且含蓄地表現(xiàn)了被貶小吏的酸辛和對推行新法的厭倦,議論部分也是如此。先由不理解顏回何以簞食瓢飲的清苦寫起,再寫今日始知幻想俗事纏身而不害于學的天真。最后由贊孔子無論高下“無所不可”轉而寫到自己唯愿還鄉(xiāng)。文章就是這樣曲折而又含蓄地寫出了自己此時的處境和心情。
蘇轍
蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時,召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州;兆诹ⅲ阌乐、岳州復太中大夫,又降居許州,致仕。自號潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。
【《東軒記》全文閱讀】相關文章:
東軒筆錄文言文翻譯02-10
《口技》全文閱讀03-27
屈原《離騷》全文閱讀07-05
《吶喊》課文全文閱讀01-17
《前出師表》全文閱讀12-30
何陋軒記文言文翻譯01-15
多多益善全文閱讀及答案02-13
核舟記全文翻譯11-02
何陋軒記文言文翻譯參考04-20