《庭戶無人秋月明》古詩及翻譯鑒賞
《庭戶無人秋月明》
宋朝·張耒
庭戶無人秋月明,夜霜欲落氣先清。
梧桐真不甘衰謝,數(shù)葉迎風(fēng)尚有聲。
注釋:
、贇猓簹夥。
②清:冷清。
、鄹剩焊市。
翻譯:
寂靜的前庭空無一人,只有秋月仍舊明亮。夜里的清霜將要落下,空氣中也充滿了清朗的氣息。梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落。樹上的'梧桐葉迎風(fēng)搖擺,發(fā)出了些許聲音。
鑒賞:
這首秋夜即景詩,上聯(lián)寫景,突出了清幽寂靜之意;下聯(lián)景中寓情,用殘葉迎風(fēng)尚有聲響來抒發(fā),壯心不已”的胸懷與抱負(fù),詩寫得蒼涼悲壯,雄勁有氣勢。此詩寫秋風(fēng)殘葉,卻不寫其衰颯敗落,而突出其不懼風(fēng)寒的神韻。此與蘇軾一派在哲宗紹圣時期所受苦難的歷史背景有關(guān),也是宋代士人的孤高品格的象征。這也是一種人文意趣。
【《庭戶無人秋月明》古詩及翻譯鑒賞】相關(guān)文章:
《滿庭芳》古詩原文及鑒賞06-03
古詩《天凈沙·秋》原文及鑒賞06-01
《撼庭秋》宋詞鑒賞06-11
《滿庭芳·茶》古詩原文及鑒賞06-09
天凈沙秋古詩鑒賞06-01
《秋蕊香》古詩鑒賞06-08
金縷衣杜秋娘古詩全文翻譯及賞析03-08
《玉京秋》原文及鑒賞03-09
《永遇樂》古詩原文及鑒賞06-11