久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《水龍吟》古詩原文及鑒賞

    時間:2021-01-18 13:49:38 古詩大全 我要投稿

    《水龍吟》古詩原文及鑒賞

      ●水龍吟

    《水龍吟》古詩原文及鑒賞

      淮河舟中夜聞宮人琴聲

      汪元量

      鼓鼙驚破霓裳,海棠亭北多風(fēng)雨。

      歌闌酒罷,玉啼金泣,此行良苦。

      駝背模糊,馬頭匼匝,朝朝暮暮。

      自都門宴別,龍艘錦纜,空載得、春歸去。

      目斷東南半壁,悵長淮、已非吾土。

      受降城下,草如霜白,凄涼酸楚。

      粉陣紅圍,夜深人靜,誰賓誰主?

      對漁燈一點(diǎn),羈愁一搦,譜琴中語。

      汪元量詞作鑒賞

      這又是汪元量關(guān)于國破家亡的傷感詞。

      1276年(宋恭帝德祐二年)正月,元軍南下,丞相伯顏率領(lǐng)大軍攻到南宋都城臨安東北的皋亭山。南宋朝野震蕩,太后謝氏傳國璽請求降元。不久,元大軍兵入臨安,三宮都做了俘虜。后帝后、妃嬪及宮官三千多元被押北上燕京,汪元量其時為樂師,也裹挾其中。在途徑淮河時,舟中宮女奏起琴,琴聲哀凄,勾起了汪元量縷縷痛苦的情思,感懷而作《水龍吟》!肮能斌@破霓裳,海棠亭北多風(fēng)雨”,起筆即點(diǎn)出德祐之難,用形象的語言,寫亡國的.巨變。朝廷還沉浸在歡歌樂舞之中,卻突然被城外驚天動地的戰(zhàn)鼓驚醒,戰(zhàn)爭的血雨腥驟然降落的皇城深宮。白居易《長恨歌》“漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲”乃前句所本。海棠亭即指唐宮內(nèi)的沉香亭!短嫱鈧鳌酚洠骸吧匣实浅料阃ぴt太真妃子,妃子時卯醉未醒,命力士從侍兒扶掖而至。妃子醉顏殘妝,鬢亂釵橫,不能再拜。上皇笑曰:”豈是妃子醉,真海棠睡未足耳!斑@里,借唐天寶之變寫本朝之事,借歷史來喻今,批判朝廷的敗落!庇裉浣鹌啊苯鹌凹嬗媒鹑说螠I的典故,典見于李賀《金銅仙人辭漢歌序》:”仙人臨載,乃潸然泣下!皩懸状磺驳谋ВH為貼切。

      “駝背模糊”三句,點(diǎn)化杜甫“馬頭金稦匝,駝背錦模糊”(《送蔡希曾還隴右》)詩句,承上“此行良苦”,想象到敵國之地的亡國奴生活!白远奸T宴別”三句,極言其“苦”!褒埶义\纜”指的是隋煬帝事,用來比喻帝后所乘之舟。南下和北上都是亡國之事這三句,既是舟載北行的實(shí)況寫照,意謂國運(yùn)已盡、無力回天!按骸笔茄航獬霭l(fā)的季節(jié),象征南宋國運(yùn)!按簹w去”指南宋王朝的國亡如春天一樣終結(jié)!翱铡弊纸噶送絾灸魏蔚纳畋。

      下片轉(zhuǎn)寫船經(jīng)淮河時的感受!伴L淮”點(diǎn)題“淮河舟中”!胺俏嵬痢庇猛豸印兜菢琴x》“雖信美而非吾土兮”之意。望斷長淮,美景色已非昔日色調(diào),蓋心情不同之故。“目斷”、“悵”,眷戀、凄婉之情赤者然墨上!笆芙怠比,借用唐李益《夜上受降城聞笛》詩句:“受降城外月如霜”,再以設(shè)想之辭,想起以后的生活,心中泛起陳陳酸楚。漢、唐均有受降城,多在西北邊塞但非一地。這里僅借用而已,不是實(shí)指。

      “粉陣”以下,目光又從遠(yuǎn)方回到近旁。帝王、侍臣、后妃、宮女、等級原本森嚴(yán),而今“粉陣紅圍”皆為囚徒,主奴難辨,不分賓主。在狹窄的小舟中,擁擠著入眠。唯獨(dú)那位滿懷愁緒,多愁善感的宮女,在孤燈下彈撥著琴弦,也撩撥著詞人幽傷的心緒。最后三句直應(yīng)詞題“夜聞宮人琴聲”收束全篇,含蘊(yùn)悠長。上片重在鋪陳背景,下片圍繞題面。同時將時間與空間拓展到行前和今后,統(tǒng)一在“驚”“苦”的感情基調(diào)上。從而避免了章法上的平鋪直敘!褒埶义\纜”極具象征意味。

      宋末國變的山河之慟,詞家創(chuàng)作甚多,但多托為詠物,字面隱晦表意模糊。汪元量的這首詞則不同,作者以親歷之事,細(xì)作陳述,更是有感而發(fā),情真意切。作者借宮女的琴弦,抒發(fā)了“亡國之苦,去國之戚”。

    【《水龍吟》古詩原文及鑒賞】相關(guān)文章:

    《水龍吟》的宋詞原文及鑒賞04-22

    《水龍吟·春恨》原文及鑒賞03-09

    《永遇樂》古詩原文及鑒賞01-23

    《曲江》古詩原文及鑒賞06-02

    姜夔《水龍吟》宋詞原文及鑒賞01-25

    《恨別》古詩原文及鑒賞01-25

    《長相思》古詩原文及鑒賞01-25

    《摸魚兒》古詩原文及鑒賞01-23

    《憶帝京》古詩原文及鑒賞01-23

    《安公子》古詩原文及鑒賞01-22