久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《閣夜》古詩賞析

    時(shí)間:2022-09-20 13:56:36 古詩大全 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《閣夜》古詩賞析

      《閣夜》作者:杜甫

    《閣夜》古詩賞析

      歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。

      五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動(dòng)搖。

      野哭幾家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵。

      臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。

      注釋:

      1、陰陽:指日月。

      2、短景:指冬季日短。景:日光。

      3、三峽:指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。瞿塘峽在夔州東。

      4、星河:星辰與銀河。

      5、野哭句:意謂從幾家野哭中聽到戰(zhàn)爭(zhēng)的聲音。幾家:一作"千家"。

      6、夷歌句:意謂漁人樵夫都唱著夷歌,見夔州之僻遠(yuǎn)。夷:指當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族。

      7、臥龍:指諸葛亮!妒駮ぶT葛亮傳》:"徐庶……謂先主曰:'諸葛孔明者,臥龍也。'"

      8、躍馬:指公孫述。述在西漢末曾乘亂據(jù)蜀,自稱白帝。這里用晉左思《蜀都賦》"公孫躍馬而稱帝"意。諸葛亮和公孫述在夔州都有祠廟,故詩中及之。這句是賢愚同盡之意。

      譯文:

      時(shí)令到了寒冬,日子就越來越短;浪跡天涯,在這霜雪初散的寒宵。

      五更時(shí)聽到戰(zhàn)鼓號(hào)角,起伏悲壯;山峽倒映著銀河星辰,隨波動(dòng)搖。

      野外幾家哭聲,傳來戰(zhàn)爭(zhēng)的訊息;數(shù)處漁人樵夫,唱起夷族的歌謠。

      諸葛亮和公孫述,一樣終成黃土;人事變遷音書斷絕,我寂寞無聊。

      賞析:

      這首詩是詩人在大歷元年(766)寓于夔州西閣作所。全詩寫冬夜景色,有傷亂思鄉(xiāng)的意思。首聯(lián)點(diǎn)明冬夜寒愴;頷聯(lián)寫夜中所聞所見;頸聯(lián)寫拂曉所聞;末聯(lián)寫極目武侯、白帝兩廟而引出的感慨。以諸葛亮和公孫述為例,說明賢愚忠逆都同歸于盡,個(gè)人的寂寞就更無所謂了。全詩氣象雄闊,大有上天下地,俯仰古今之概。

    【《閣夜》古詩賞析】相關(guān)文章:

    閣夜原文及賞析01-18

    《滕王閣》古詩的賞析03-08

    夜泉古詩賞析10-20

    古詩《楓橋夜泊》賞析11-10

    楓橋夜泊的古詩賞析11-29

    楓橋夜泊古詩賞析11-17

    《春夜喜雨》古詩賞析11-02

    《春夜喜雨》古詩賞析11-30

    《夜書所見》古詩譯文及賞析09-15

    楓橋夜泊古詩翻譯及賞析02-02