到京師古詩譯文及賞析
《到京師》是“元詩四大家”之一的楊載的作品。楊載文名頗大,文章以氣為主,詩作含蓄,頗有新的意境。本詩描寫初春之景,既表達(dá)了作者的苦悶心情,又表達(dá)作者因春天生機(jī)勃勃的景象而充滿希望的心情。
到京師
(元·楊載)
城雪初消薺菜生,角門深巷少人行。
柳梢聽得黃鸝語,此是春來第一聲。
思想內(nèi)容
一、二句中“生”、“少”兩個(gè)字的藝術(shù)效果:
京城雪剛剛消融,薺菜已經(jīng)沖破凍土,嶄露勃勃生機(jī),這一細(xì)節(jié)蘊(yùn)含作者對(duì)京師的無限希望;“少”字則描寫了作者寄居在偏僻小巷中的寂靜落寞的環(huán)境,這與前面的“生”字形成鮮明對(duì)比,也是他愁悶心情的寫照。
問題解說
詩作的后兩句表達(dá)了作者怎樣的心情?
一聲清脆的鳥叫聲從柳梢枝頭傳來了,打破了寂寞、偏僻小巷的寂靜,仿佛給詩人帶來了人生新的'生機(jī)。那善解人意的黃鸝令作者看到了生活的新希望。
1.聯(lián)系整首詩,賞析一下一、二句中“生”、“少”兩個(gè)字的藝術(shù)效果。
2.詩作的后兩句表達(dá)了作者怎樣的心情?
解析:
1.京城雪剛剛消融,薺菜已經(jīng)沖破凍土,嶄露勃勃生機(jī),這一細(xì)節(jié)蘊(yùn)含作者對(duì)京師的無限希望;“少”字則描寫了作者寄居在偏僻小巷中的寂靜落寞的環(huán)境,這與前面的“生”字形成鮮明對(duì)比,也是他愁悶心情的寫照。
2.一聲清脆的鳥叫聲從柳梢枝頭傳來了,打破了寂寞、偏僻小巷的寂靜,仿佛給詩人帶來了人生新的生機(jī)。那善解人意的黃鸝令作者看到了生活的新希望。
楊載(1271~1323) 元代詩人。字仲弘,浦城(今福建浦城縣)人。徙居杭州。年四十未仕,以布衣召為國史院編修官。仁宗延祐二年(公元1315年)復(fù)科舉,登進(jìn)士第,受饒州路同知浮梁州事。官至寧國路總管府推官。
【到京師古詩譯文及賞析】相關(guān)文章:
古詩譯文及賞析05-11
古詩賞析及譯文05-11
春日古詩譯文賞析02-28
出塞古詩譯文及賞析08-25
赤壁古詩譯文及賞析08-26
《閨怨》的古詩賞析與譯文08-22
《鷓鴣》古詩譯文及賞析08-19
古詩江南的譯文賞析05-07
《春日》古詩譯文及賞析08-28