- 《五柳先生傳》全文鑒賞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《五柳先生傳》全文及鑒賞
在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,說到古詩,大家肯定都不陌生吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的《五柳先生傳》全文及鑒賞,希望能夠幫助到大家。
《五柳先生傳》原文
作者:陶淵明 (魏晉)
先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉。
閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;
每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。
親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;
短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,
頗示己志。忘懷得失,以此自終。贊曰:
黔婁之妻有言:"不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。"其言茲若人之儔乎?
銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?
翻譯:
五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因?yàn)樽≌赃呏灿形蹇昧鴺,于是就用“五柳”作為自己的別號(hào)了。五柳先生安閑沉靜,很少說話,也不羨慕榮華利祿。(五柳先生)喜歡讀書,但只求領(lǐng)會(huì)要旨,不在一字一句的解釋上過分深究;每當(dāng)讀書有所領(lǐng)悟的時(shí)候,就會(huì)高興得忘了吃飯。
(五柳先生)生性喜歡喝酒,但因?yàn)榧依镓毟F不能經(jīng)常喝酒。親戚朋友知道他這種境況,有時(shí)擺了酒席就叫他來一起喝酒。他去喝酒就喝個(gè)盡興,希望一定喝醉,喝醉了就離開,竟沒有舍不得離開。簡陋的居室里空空蕩蕩,破舊得連風(fēng)和太陽都無法遮擋,粗布短衣上打了補(bǔ)丁,盛飯的碗和飲水的工具經(jīng)常是空的,而他卻能安然自得。常常以寫詩作文章當(dāng)娛樂,稍微抒發(fā)自己的志趣。他能夠忘掉世俗的得與失,這樣過完自己的一生。
贊說,黔婁的妻子曾經(jīng)說過:“不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財(cái)做官!边@話大概說的是五柳先生一類的人吧?一邊喝酒一邊作詩,為自己確定的志向而感到快樂,他也許是無懷氏時(shí)期治理下的人吧?也許是葛天氏時(shí)期遺留下來的人吧?
賞析:
《五柳先生傳》所寫,都可以從史傳和本集有關(guān)作者的記事中得到印證。在一定意義上,可以說《五柳先生傳》就是作者的自畫像,這是讀本文首先應(yīng)該把握的。陶淵明的一生雖然主要是在田園中度過的,從同時(shí)代的人起就把他稱為“幽居者”,但他卻是一個(gè)有壯志和用世之心的人物。
在《雜詩》里,他自言“少壯時(shí)”,“猛志逸四!薄!讹嬀啤吩娭杏终f“少年罕人事,游好在六經(jīng)。行行向不惑,淹留遂無成”。對(duì)年近四十仍然功業(yè)無成,頗為感慨。中年幾度出仕,只使他感到“志意多所恥”,又加上性情耿介,不會(huì)圓滑,難免不惹禍患,便毅然歸田。他把田園看做是與腐朽現(xiàn)實(shí)對(duì)立的一片凈土,在這里帶著濃厚的浪漫主義情調(diào)怡然自得地生活,傲彼濁世。他的可貴處就在于守志安貧,不與世俗同流合污。
《五柳先生傳》正是托名五柳先生刻畫出這樣一個(gè)具有高風(fēng)亮節(jié)的人物形象。全文不長,不同版本文字略有出入,但都在一百七八十字之間。在這樣簡短的篇幅里勾畫人物,卻能做到形象豐滿,性格鮮明,不能不佩服作者的藝術(shù)功力。開篇四句是對(duì)人物身份的交待。起得飄忽,也起得風(fēng)趣。但不要輕輕看過,以為只是作者的趣筆,實(shí)則其中隱含深意!霸S”做“處所”解,“何許人”即“何地人”。古人是重視地望的,姓氏前常要冠以家世籍貫,如瑯琊王氏、陳郡謝氏之類,在兩晉門閥制度下尤其如此。而五柳先生卻不知何地人,可見他不在流俗觀念之中。古人又是重聲名的,有所謂立德、立功、立言之說,希圖能夠聲名不朽,而先生卻連姓氏名字也不清楚,竟指宅旁五柳而為號(hào),可見他又出于流俗觀念之外。這幾筆不僅把隱姓埋名、深藏避世的意思說足,而且突出顯示了五柳先生的不俗,一上來便使“高人”之氣籠罩全篇。語極平淡,味極深醇,這就是蘇東坡評(píng)陶詩所說的“似癯實(shí)腴”的境界。
四個(gè)方面概括起來就是:讀書適意,醉酒陶情,安貧樂道,著文娛志。通過這幾個(gè)方面的勾畫,一個(gè)堅(jiān)守節(jié)操、不隨流俗的“高人”形象便立起來了,活起來了。選材極精,造語極簡,意足筆止,風(fēng)神宛然。古人說文章作到好處,增之一分則太長,減之一分則太短,陶文夠得上這樣的標(biāo)準(zhǔn)。文章最后還有一段“贊”。“贊”是歷史傳記的一種體式,綴于傳文之末。
《文心雕龍》說:“贊者,明也,助也!睋(jù)鄭振鐸先生的解釋,傳文中記事有未完備之處,在“贊”中補(bǔ)足,即所謂“助”之義;傳文中褒貶之意沒有說盡,在“贊”中講透,即所謂“明”之義。所以“贊”不是贊美,而是對(duì)史傳正文的記事和褒貶做進(jìn)一步的補(bǔ)充和闡發(fā)。本文利用這一體式,進(jìn)一步揭示五柳先生的精神和展拓文章的境界。
《五柳先生傳》創(chuàng)作背景:
社會(huì)環(huán)境方面:陶淵明生活在東晉末年至南朝宋初這個(gè)動(dòng)蕩不安的時(shí)代。當(dāng)時(shí)政治黑暗,官場(chǎng)腐敗,門閥制度森嚴(yán),士族與庶族之間有著巨大的階層差異。許多有才華、有抱負(fù)的人無法在這樣的社會(huì)環(huán)境中施展自己的才能,有志之士對(duì)當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)感到失望和不滿。陶淵明也同樣面臨著這樣的困境,他幾次出仕,但都因無法忍受官場(chǎng)的污濁和虛偽而辭官歸隱。這種對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)自由的向往,成為他創(chuàng)作《五柳先生傳》的重要背景因素。
個(gè)人經(jīng)歷方面:陶淵明在多次出仕與歸隱的過程中,逐漸堅(jiān)定了自己的人生選擇。他最后一次擔(dān)任彭澤縣令時(shí),因不愿為五斗米折腰而毅然辭官,徹底回歸田園。在田園生活中,他親自參與勞動(dòng),體驗(yàn)到了勞動(dòng)的艱辛和快樂,也更加深刻地認(rèn)識(shí)到了自己的內(nèi)心追求!段辶壬鷤鳌房梢哉f是他對(duì)自己人生態(tài)度和生活方式的一種總結(jié)和表達(dá),通過塑造五柳先生這一形象,來寄托自己的理想和情懷。
作者簡介:
陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié),世稱靖節(jié)先生。潯陽柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初杰出的詩人、辭賦家、散文家。出身于沒落的仕宦家庭,曾祖陶侃是東晉開國元?jiǎng),祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。他曾任江州祭酒、建威參軍、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》傳世。
古詩特色:
語言簡潔自然:文章語言簡潔明了,沒有華麗的辭藻和刻意的雕琢,卻能準(zhǔn)確地表達(dá)出作者的思想和情感。如“先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號(hào)焉”,簡單幾句就交代了五柳先生的名號(hào)由來,質(zhì)樸自然,給人一種親切感。
人物形象鮮明:通過對(duì)五柳先生的生活習(xí)性、興趣愛好等方面的描寫,塑造了一個(gè)獨(dú)立于世俗之外、安貧樂道、自由灑脫的人物形象。如“好讀書,不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食”,寫出了他對(duì)讀書的熱愛和獨(dú)特的讀書方法;“性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉”,則表現(xiàn)了他對(duì)酒的喜愛和率真的性格。
表現(xiàn)手法獨(dú)特:
白描手法:作者運(yùn)用白描手法,以簡潔的筆觸勾勒出五柳先生的形象和生活狀態(tài),使讀者能夠直觀地感受到他的性格特點(diǎn)和生活境遇。如“環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也”,簡單的幾個(gè)詞語,就描繪出了五柳先生貧困的生活狀況,但他卻能安然自若,這種對(duì)比更加突出了他的高尚品格。
虛實(shí)結(jié)合:文章在寫實(shí)的基礎(chǔ)上,又融入了作者的想象和理想。通過對(duì)五柳先生的描寫,既反映了現(xiàn)實(shí)生活中陶淵明自己的生活狀態(tài),又表達(dá)了他對(duì)理想生活的向往。結(jié)尾的“贊曰”部分,以古人之言來贊揚(yáng)五柳先生,進(jìn)一步深化了文章的主題,使讀者對(duì)五柳先生的形象有了更深刻的認(rèn)識(shí)。
主旨深刻:文章以五柳先生為載體,表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)自由、平等、閑適生活的向往。同時(shí),也體現(xiàn)了作者對(duì)人生的思考和對(duì)自我價(jià)值的追求,具有深刻的思想內(nèi)涵和積極的人生態(tài)度。
【《五柳先生傳》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
《五柳先生傳》全文鑒賞11-18
五柳先生傳原文及翻譯11-10
五柳先生傳原文及譯文08-11
五柳先生傳原文及譯文07-12
人教版語文《五柳先生傳》教學(xué)設(shè)計(jì)01-16
五柳先生傳文言文翻譯02-29
《五柳先生傳》原文及文言文翻譯01-02
《五柳先生傳》說課稿一等獎(jiǎng)12-02