【along with Christmas.圣誕節(jié)的歡樂(lè)】
Evergreen boughs that fill our homes
常青樹(shù)枝將家里填滿了
With fragrant Christmas scents,
濃濃的圣誕氛圍
Hearts filled with the loving glow
圣誕節(jié)帶來(lái)的愛(ài)意
That Christmas represents;
填滿我們的心
Christmas cookies, turkeys stuffed,
圣誕節(jié)點(diǎn)心、火雞
Festive holly berry,
節(jié)日莓醬
Little faces bright with joy,
小臉蛋都喜盈盈
Loved ones being merry;
所愛(ài)之人樂(lè)開(kāi)花
Parties, songs, beribboned gifts,
圣誕派對(duì),圣誕歌,圣誕禮物
Silver bells that tinkle,
銀鈴叮當(dāng)
Christmas trees and ornaments,
圣誕樹(shù)和裝飾物
Colorful lights that twinkle;
七彩閃亮
Relatives waiting with open arms
親人朋友張開(kāi)雙臂笑臉相迎
To smile and hug and kiss us;
相擁,互贈(zèng)甜蜜的親吻
These are some of the special joys
這就是圣誕節(jié)特有
That come along with Christmas.
特有的圣誕節(jié)的歡樂(lè)。
【Poor Frosty 可憐的雪人】
Once upon a time the Elf, Rudolph and Santa got into the hot bath tub,
曾經(jīng)有一次,小精靈,魯?shù)婪蚝褪フQ老人進(jìn)了熱乎的浴盆,
As it would keep them from the cold outside, when they got a little scrub.
為了避寒,他們湊合著擦洗了一番
When Frosty saw what they were doing he laughed and poked fun at them,
當(dāng)他們稍微的擦洗了一番,便被雪人看到了,雪人嘲笑他們,跟他們開(kāi)起了玩笑。
Santa was so embarrassed and didn't know what to say to Frosty, his cutest gem.
圣誕老人覺(jué)得很丟臉,也不知道跟他最可愛(ài)的伙計(jì)說(shuō)點(diǎn)啥。
So in his defence he told Frosty to enter the hot bath tub instead of finding flaws.
為了挽回面子,他也讓雪人進(jìn)熱浴盆,免得他有機(jī)會(huì)唧唧歪歪的。
He thought this would make Frosty realize what a cool idea it really was.
他腦子里盤(pán)算著,得讓雪人知道進(jìn)熱浴盆是個(gè)多酷的注意,
But when Frosty got in, the temperature of the tub changed from hot to cold,
但是當(dāng)雪人進(jìn)去后,浴盆里的空氣馬上從熱變冷了。
And within seconds the Elf, Rudolph and Santa froze.
沒(méi)兩分鐘,小精靈、魯?shù)婪蚝褪フQ老人都被凍住了。
They froze not just because it was too cold to bear,
他們不是因?yàn)樘浔粌鲎〉模?/p>
But they froze when they realized their culprit has melted in the hot tub there.
而是因?yàn)槟莻(gè)讓他們石化的元兇在熱浴盆里化了。
Poor Frosty!
可憐的雪人。
【The Real Reason 圣誕節(jié)的真實(shí)含義】
Excitement and joy are filling the air;
空氣里充滿了喜悅和興奮;
The lights add special decor.
燈飾增添了獨(dú)特的氣氛。
We're shopping for Christmas gifts everywhere,
我們四處購(gòu)置圣誕禮物,
But are gifts what Christmas is for?
但圣誕節(jié)不是為了圣誕禮物。
The wreaths and the trees and the parties
花環(huán),圣誕派對(duì)和美麗的圣誕樹(shù)。
Aren't what we need to convey;
不是我們過(guò)節(jié)的初衷,
It's the birth of our Savior, Jesus,
過(guò)節(jié)是為紀(jì)念救世主,耶穌基督,
The real reason for this holiday.
這才是圣誕節(jié)的真諦。
【The Minstrels 吟游詩(shī)人】
----William Wordsworth
The minstrels played their Christmas tune
To-night beneath my cottage-eaves;
While, smitten by a lofty moon,
The encircling laurels, thick with leaves,
Gave back a rich and dazzling sheen,
That overpowered their natural green.
吟游詩(shī)人哼著他們的圣誕節(jié)曲調(diào),
今夜,在我的田舍小屋下。
此時(shí),高聳的月亮給予他們靈感。
層層的月桂樹(shù),覆蓋著葉子,
映射著飽滿眩目的光澤,
早已經(jīng)超越了他們?cè)械念伾?/p>
Through hill and valley every breeze
Had sunk to rest with folded wings:
Keen was the air, but could not freeze,
Nor check, the music of the strings;
So stout and hardy were the band
That scraped the chords with strenuous hand.
穿過(guò)山谷的每一陣微風(fēng)下沉收起翅膀:
風(fēng)是那么鋒利,但永不冷漠,
也不核對(duì),弦音聲聲:
一層層又如此的強(qiáng)烈剛強(qiáng),
用熱烈的手摩擦著弦柱。
And who but listened?--till was paid
Respect to every inmate's claim,
The greeting given, the music played
In honour of each household name,
Duly pronounced with lusty call,
但是誰(shuí)在聽(tīng)?這個(gè)取決于同住的人的主張,
給個(gè)問(wèn)候,做個(gè)音樂(lè),為每個(gè)家里名字而自豪,
正式而顯著的強(qiáng)有力的呼叫,
圣誕快樂(lè)哦~祝所有人!