- 相關(guān)推薦
中國人的精神心得體會
當我們受到啟發(fā),對生活有了新的感悟時,馬上將其記錄下來,如此就可以提升我們寫作能力了。那么好的心得體會是什么樣的呢?以下是小編精心整理的中國人的精神心得體會,僅供參考,大家一起來看看吧。
中國人的精神心得體會1
中國人的精神是什么呢?中國人的精神與西方人的精神有什么不同呢?帶著這樣的疑問,我閱讀了辜鴻銘先生的《中國人的精神》,讀了之后,受益匪淺。
讀了此書,不得不佩服辜鴻銘先生的文化修養(yǎng),于是我上網(wǎng)搜了有關(guān)他的資料。辜鴻銘生在南洋,學在西洋,精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個博士學位。他倒讀英文報紙嘲笑英國人,說美國人沒有文化,第一個將中國的《論語》、《中庸》用英文和德文翻譯到西方。憑三寸不爛之舌,向日本首相伊藤博文大講孔學,與文學大師列夫托爾斯泰書信來往,討論世界文化和政壇局勢,被印度圣雄甘地稱為“最尊貴的中國人”。二十世紀初,西方人曾流傳一句話:“到中國可以不看紫禁城,不可不看辜鴻銘”。
在《中國人的精神》一書中,辜鴻銘先生用他對中國的`理解,向世界宣揚了儒家思想,闡述了他眼中的中國人。
“中國的人性類型給你的整個印象是他的文雅,那是一種難以言表的文雅。”這是辜老對中國人性格的描述,他還引用了一個例子,他曾在某個地方讀到一位在兩個國家都住過的外國朋友的評論說,作為外國人,在日本居住的時間越長,就越發(fā)討厭日本人,而在中國居住的時間越長,就越發(fā)喜歡中國人。不知道對日本人的這種評價是否真實。但他認為但凡在中國生活過的人都會像他一樣贊同對中國人的評價。相對西方人的張揚,追求個性,我們中國人更多傾向于中庸之道,溫文儒雅,彬彬有禮,給人一種不溫不火之感,親切而沒有距離感。
中國傳統(tǒng)文化對中國人影響深遠,但是我國改革開放以來,西方文化對中國文化產(chǎn)生巨大沖擊,中國傳統(tǒng)文化被忽略,崇洋媚外之風愈烈。西方節(jié)日,情人節(jié),圣誕節(jié)氣氛十足,重陽節(jié),中秋節(jié),元宵節(jié)卻越來越冷清,我們吃的是肯德基,麥當勞,穿的是“破”褲子,哼著大多數(shù)中國人聽不懂的rap。
我國當前社會,無論是學校的教育,還是社會的教育,都淡化了傳統(tǒng)文化的學習。從小學一直到大學,英語教育已經(jīng)成為不可或缺的內(nèi)容。在大學里英語成了必修課,英語學分占的比列也比較重,考四六級更被我們大學生視為必須完成的任務(wù)。而我們的《現(xiàn)代漢語》、《大學語文》在很多的學校都處于選修課的地位,有的學校甚至連這樣的選修課都沒有。這些現(xiàn)象很值得我們反思。
辜老的書對中國人的精神分析深刻精辟,然而,有一些觀點我是不太認同的。他贊同忠君思想,他贊同納妾制,用茶壺和茶杯生動的比喻男人和女人的關(guān)系。時代不斷進步發(fā)展,我們的目光也不能停留在封建的古代,在文明的現(xiàn)代,男人和女人的地位應(yīng)該是平等的,一夫一妻制也是時代進步的體現(xiàn),新時代的女性不應(yīng)該像古代女人一樣將全部重心放在家庭上,女性也應(yīng)該擁有自己的事業(yè),發(fā)揮自己獨特的優(yōu)勢,為社會做貢獻。
中國人的精神心得體會2
我們都知道,中文就是漢語與漢字,經(jīng)歷了3000多年演練變化的語言文化,是全世界唯一的二維文字,可以表音、表意、表形,是現(xiàn)階段人類文明中最穩(wěn)固也是最先進的語言文字。在《中國人的精神》這本書中,作者辜鴻銘講述了他對中文的一些獨到的認知與理解。
作者認為“漢語史世界上最優(yōu)秀的語言”“必定戰(zhàn)勝英語”,并從思維速度、發(fā)音、構(gòu)成組義等角度進行了論證,真實誠懇令人折服。但我卻對自己提出了一個疑問,我們到底為什么要學中文,是因為它是世界上最偉大最優(yōu)秀的語言,還是因為它是最博大精深、最先進而學習它?對我而言,我的理由有三:
中文,是一個中國人的象征。它代表了你的歸屬、你的身份,更像是一個標志。這不僅是針對個人,而是針對整個民族。中文,是一個民族文化的根,精神的根。舉一個很平常的例子,如果一個孩子從小跟隨父母背井離鄉(xiāng),來到一個陌生的環(huán)境中生活,而他的父母也沒有及時教他關(guān)于他的.民族文化的東西,如方言、歷史、習俗,段時間來說他還可以說那里是他的家鄉(xiāng),是他的歸屬之地,但久而久之,一代代地過去,當他的子子孫孫再回過頭來,除了血脈,他們已經(jīng)喪失了全部可以標志他們家鄉(xiāng)身份的東西,或許也可以說他們已經(jīng)有了一種新的文化,一種新的傳承,新的身份,但不可否認的是他們已經(jīng)不再是原來那個地方出來的他們了。這就是原始歸屬的喪失,文化標志的一種丟失。中文,它并不像護照、身份證等具體的一個物體,證明你的來源地、你的身份,它更像是一種無形的、如中國心一般的精神上的東西,別人或許不知,但只有你自己明白中文在你心中的烙印深淺,只有自己在明白自己的歸屬。我學習中文,因為我仍想做一個名副其實的中國人。
中文,也是中國文化精神的一個具體的表現(xiàn)。它記錄了中國的文字系統(tǒng),承載著上下五千年的文化,并且在不斷的發(fā)張過程中,留下了大量的詩詞、對聯(lián)等文化,還形成了中國獨特的漢字書法藝術(shù)。試想如果不學習掌握漢語與漢字,如何能夠真正體會、學習中國的傳統(tǒng)文化?赡苡械娜藭岢鲆蓡枺B古代的文言文都可以用白話文進行翻譯,中文也可以通過翻譯成其他的語言進行學習交流,理論上是如此,但是真正對比過兩者的同學應(yīng)該知道,就算你如何精妙的翻譯,與自己用原來的語言明白的文化內(nèi)容肯定還是有一定差異的。這就像是一個需要驗證的傳承一樣,要想得到其真正的傳承,就必須有一個相對應(yīng)的鑰匙,才能通過考驗。中國文化也是一樣,你必須學習中文,你才能真正的窺視到它的“博大精深”之處。
這就是看了辜鴻銘這本書的一些對中文的觀點后,對自己所提出來的提問以及解答,或許解答的還不是很充分,很透徹,但無論如何我們都需要給自己一個繼續(xù)前進的理由,一個支持下去的信念。
中國人的精神心得體會3
二十世紀初,西方人曾流傳一句話:“到中國可以不看紫禁城,不可不看辜鴻銘”。辜鴻銘是何許人也?他生在南洋,學在西洋,婚在東洋,仕在北洋。精通英文、法文、德文、拉丁文、希臘文、馬來文等9種語言,獲13個博士學位,創(chuàng)造性地翻譯了中國“四書”中的三部——《論語》、《中庸》和《大學》,并著有《中國的牛津運動》(原名《清流傳》)和《中國人的精神》(原名《春秋大義》)等書。這位“清末怪杰”倒讀英文報紙嘲笑英國人,說美國人沒有文化,第一個將中國的《論語》、《中庸》用英文和德文翻譯到西方。憑三寸不爛之舌,向日本首相伊藤博文大講孔學,與俄國文學大師托爾斯泰書信來往,討論世界文化和政壇局勢,被印度圣雄甘地稱為“最尊貴的中國人”。
《中國人的精神》一書的主旨,是揭示中國人的精神生活,宣揚中國傳統(tǒng)文化的價值,鼓吹儒家文明救西論。它是一戰(zhàn)前后也就是五四時期世界范圍內(nèi)興起的東方文化思潮的代表作之一。也許如今的中國人不再像是辜鴻銘所寫的那樣,可是設(shè)想他所處的時代背景,就可以感受到一個固執(zhí)癡狂的學者以洞透世情的老辣與火熱純凈的童心堅守著中國傳統(tǒng)儒家文化的情懷。這個倔強執(zhí)拗又特立獨行的人,用他的尖銳老練的文章展現(xiàn)出他對西方文化利弊的獨特分析、對中國傳統(tǒng)文化的褒揚和推崇,對同胞們?nèi)ビH就疏,去傳統(tǒng)而就舶來的行為之痛心與責備,通過這本書,通過其特有的“理性激情”滿滿地宣泄出來。
在這本書里,辜鴻銘把中國人所有的行為都歸結(jié)為精神的附屬品。在他的另類推論里,認為人類自身的自私與怯懦產(chǎn)生了商業(yè)主義,從而造成了英國的群氓崇拜的泛濫,導致了德國的強權(quán)崇拜教和軍國主義,并最終促成戰(zhàn)爭的爆發(fā)。而控制軍國主義最有效的方法就是用道德力量。而中國文明中的這種使軍國主義失去必要性的道德力量,便是“良民宗教”。
那么,中國人的精神究竟是什么?辜鴻銘認為,“中國人的精神第一個就是紳士性,紳士性并不是天性軟弱,也不是脆弱屈服,而是沒有強硬、苛刻、粗魯和暴力,真正的中國人可能是粗卑的,但粗卑之中并沒有粗野;真正的中國人也許是丑陋的,但它的丑陋并不可怕;真正的中國人也許是庸俗的,但庸俗之中并沒有侵略性;真正的中國人也許是愚昧的,但愚昧之中卻并沒有荒唐;真正的中國人也許是狡黠的,但在他的狡黠之中卻并沒有邪惡!弊髡哂纱送普摮鲋袊说牡诙N精神就是強烈的同情心,因為幾乎所有的中國人都生活在強烈的同情心之中,這是一種心靈的生活,也是一種感覺的生活,這是由于中國人把身體作為一個有機體而產(chǎn)生的自覺或不自覺。由于真正的中國人過著一種感情的或受人類影響的生活,可能有時會被人說成忽視了應(yīng)該做的事情。辜鴻銘在書中還談到了中國的語言。中國的語言在他眼里是一種心靈的語言,它是用心靈思考和使用的,而不是像受過理性教育的歐洲人那樣用大腦和智力來使用。他還認為真正的中國人過著成年人的生活而具有孩子的心靈,也就是說,真正的中國人是具有“孩子般的心靈和成人的頭腦的人”!芭c其說中國人的發(fā)展受到了阻礙,不如說它是一個永不衰老的民族”,一個“擁有了永葆青春的秘密”的民族。這個“像孩童一樣過著心靈生活”的.民族,對于抽象的、刻板的科學技術(shù)當然是沒有興趣的。
而且在書中,多是中西比較的例子,我們可以看到,辜鴻銘在把中國文明和歐洲現(xiàn)代文明進行比較的時候得出這樣的結(jié)論:現(xiàn)代歐洲的宗教,使他們的心靈而不是頭腦得到了滿足,哲學使他們的頭腦而不是心靈得到了滿足。西方人認為中國人沒有宗教,作者也認為,作為群體的中國人在某種程度上沒有嚴肅的歐洲式的宗教,中國道教和佛教的廟宇、寺院和道觀更多的是邊緣化了的消遣娛樂的場合。然而,與其說沒有宗教,還不如說中國人不需要宗教。辜鴻銘認為儒學的真正偉大之處就在于給人以正確的國家理念,并把這種理念上升為一種宗教。儒家的哲學和倫理體系,是可以代替宗教對人類社會和文明產(chǎn)生影響和教化作用的,是這種人類社會與文明的綜合體儒學取代了宗教。
這本書雖然有著一些比較偏激和迂腐的主觀思想,但是我們可以通過全書去感受辜鴻銘在時代之下的不安與期盼,去了解中國人精神和中國傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,拓展一些關(guān)于中華民族與中國國家在哲學及政治層面的理解。“如果說中華民族之精神是一種青春永葆的精神,是不朽的民族魂,那么,民族精神不朽的秘密就是中國人心靈與理智的完美諧和”,但愿“中國人的精神”的思考與探索之路能夠一直走下去。
中國人的精神心得體會4
在辜鴻銘先生所著《中國人的精神》一書中,有一篇名為《中國的婦女》的文章,其中對于中國“女性理想”進行了闡述,得出了中國女性歸屬于無私的“忘我教”,具有溫柔、靦腆、忍耐的性格特點——并以此為榮。
當時,飽經(jīng)戰(zhàn)火的中國正處于衰敗之中,形象被西方極度扭曲,本書則有力的維護了中國文化的尊嚴,改變了部分西方人對于中國的偏見,就這一點而言,我十分欽佩辜先生,并折服于其文字的力量。但是,論及其中內(nèi)容,我卻無法全部接受,尤其《中國的'婦女》一文,讓我忍不住在此反駁。
文中用大量篇幅圍繞中國納妾這一現(xiàn)象進行討論,認為納妾并不與夫妻之愛沖突,也并不會影響家庭幸福,反而是一種促進。男性對妻子的保護與愛,就體現(xiàn)在讓妻子免受妾的責罵、侮辱。這不免就有些可笑了,如果男性沒有納妾,也就不會存在妻子被家中另一個女子辱罵甚至奪位的可能性,又何來保護一說?如此愛護不過是亡羊補牢罷了。
作者認同納妾——接納另一個女人與自己共享一夫、共同生活,是一件會令人生氣的、難以接受的事情,但他卻通過“忘我教”這樣一種看似高尚的贊賞,武斷的認為中國女性因無私而不會有上述心理感受,更不會與自己的丈夫大鬧——就這樣用一個“高帽子”把納妾一事再次合理化了。在我看來,這便是一種“道德綁架”,是對納妾這一劣習的狡辯。在做出女性屬于“無私教”的時候,已經(jīng)將男女置于不平等的地位上,再冠以如此高名,讓女性承受來自社會的道德壓力,稍有反抗,便會被加上莫須有的不良不淑的罪名。無奈低頭的女性,默默忍耐著丈夫納妾一事——這樣乖順的行動,又強化了人們對“無私教”的認可,惡性循環(huán)下,納妾一事最終成了全社會認可的合理的行為!暗赖陆壖堋毕,可憐的女性也只能無私忘我了。
文中作者批評了彈著鋼琴唱著歌、出入社會的女性,他堅定地相信女性的美德就是照顧家庭。我很認同家庭在中國人心中有著極其重要的地位,照顧好家庭固然是一種美德,但這樣的美德必須是建立在自愿的基礎(chǔ)上,如果是被時代所迫、被社會道德所迫而只能一心照顧家庭,操心每日飲食起居,這便不能稱作美德了。何況,將女性捆綁于家庭之中也會造成男性被捆綁于社會之中,個人興趣被壓抑,不能遵從自身意愿的生活,總會帶來煩惱和矛盾。
每個人依據(jù)個人意愿而各在其位,對于提高生產(chǎn)力,促進整個社會的進步將會起到相當大的作用。
不過,對于一個生活在清末的老先生來說,儒家文化熏陶下寫作而成的文章,有一些我們現(xiàn)代人不能認可的觀點是情有可原的。本書的價值,也并不在于將其中觀念照搬至當今社會,恢復所謂“中國真正的文明”。為晚清之后的中國挽回文化尊嚴,這才是我們應(yīng)當從中學習的——用我們的文字,在現(xiàn)代社會,消除西方對我國的偏見,塑造文化中國的形象。
【中國人的精神心得體會】相關(guān)文章:
擁有奧林匹克精神的中國人——劉翔04-19
勞模精神和工匠精神的心得體會10-21
中國人07-07
中國人06-14
中國人07-27
中國人04-17
奧運精神心得體會09-22
工匠精神心得體會02-15
勞模精神心得體會12-18