- 相關(guān)推薦
向秀聞笛的典故
在我們平凡的日常里,大家都有令自己印象深刻的典故吧,典故在傳達表現(xiàn)事物事理中畢竟是隔了一層,是一種由彼而產(chǎn)生的聯(lián)想,那么,都有哪些經(jīng)典典故呢?下面是小編為大家收集的向秀聞笛的典故,希望對大家有所幫助。
向秀聞笛
【原文】向秀①聞笛,伯牙②絕弦。
【注釋】
①向秀:字子期,西晉時期我國著名文學家,魏晉“竹林七賢”之一。
、诓溃杭从岵。春秋戰(zhàn)國時期楚國人,善于彈琴。
【譯文】向秀聽到笛子的聲音,不由自主地想起了嵇康等好朋友;俞伯牙心痛之下,摔斷琴弦,以此表示他失去了最好的一位朋友。
【典故】向秀聞笛:典故出自《晉書·向秀傳》。向秀為人非常有才華, 當時他和另幾位喜愛文學的人常在一起談?wù)撛娫~文章,其中有嵇康、呂安等人,大家的友誼非常深。不久后,在奸臣的陷害下,嵇康和呂安都被害死了,只有向秀保住了性命。有一次,向秀外出,從嵇康曾經(jīng)居住過的地方經(jīng)過,突然間,他仿佛聽到有人在吹奏笛子,悠揚的笛聲,讓他一下子回想起了他們往日的交情,可是如今卻只剩下自己孤孤單單的一個人。感慨萬千的向秀,不由悲從中來,提筆寫下了《聞笛賦》這樣一篇文章,以此來紀念幾人之間純真深厚的友情。
伯牙絕弦:典故出自《呂氏春秋·孝行覽》。春秋戰(zhàn)國時期,俞伯牙是當時著名的琴藝大師,善于彈琴的他,唯一苦惱的是,一直尋找不到能夠欣賞和懂得他琴聲的知音。有一次,他在彈琴的時候,遇到了一個叫做鐘子期的人,當他琴聲的意境指向高山時,鐘子期就會說:“巍峨的如同泰山一樣!”當他的琴聲指向流水的時候,鐘子期又會說:“浩浩蕩蕩像流水一般!”懂得欣賞他琴聲的鐘子期,從此和俞伯牙成為了好朋友。誰知幾年后,鐘子期生病去世,俞伯牙得知消息后,傷心的他,竟然將自己心愛的琴給摔斷了,以此表示從此之后,這個世界上不再會有像鐘子期那樣的人,能夠聽得懂自己的琴音了。
【賞析】從向秀和嵇康、俞伯牙和鐘子期兩對人物的關(guān)系上,我們看到他們都非常重視友情,珍視來之不易的朋友之情。人的一生,有幾個志同道合的好朋友,一起努力奮斗,一起鼓勵扶持,那樣就不會感到孤單了。
向秀聞笛的典故
向秀是魏晉時期的“竹林七賢”之一,然而他們理想中的自由,在現(xiàn)實面前是那么的脆弱。終于有一天竹林七賢分崩離析,向秀自己也被迫入仕。向秀聞笛就是在懷念自己的老朋友。
向秀聞笛的典故就是出自他的一篇賦中,他聽到了來自鄰居的笛聲,回憶了往昔友人相聚的美好時光,從而抒發(fā)對友人的思念之情。
向秀、嵇康和呂安是好朋友,他們配合默契、志趣相投。然而,嵇康和呂安卻先后被殺,往日的美好皆不復(fù)存在了。嵇康才華橫溢,精通音律。他臨死之前,曾取琴彈奏。那個時候,向秀即將要遠行,路過往日嵇康的故居,目之所至,無一不是寂寥、空曠的悲涼模樣。恰逢鄰居在屋中吹笛,吹出的笛聲悲涼和凄苦,正是當時向秀心中的真切感受。鄰居的笛聲吹入向秀的耳中,深深地震動了向秀的心。向秀不禁開始回憶,在往昔的歲月中,與嵇康、呂安一起游玩、飲酒,肆意放縱,縱情于山水之間的美好時光。可惜的是,如今這些美好將再不可得。想到此處,向秀不禁發(fā)出了深深地嘆息。
所以,向秀聞笛是向秀在呂安和嵇康被殺后,路過嵇康的舊居,目之所觸,一片凄涼。在聽到了鄰居的笛聲后,被笛聲所觸動,回憶舊日的游宴時光,感嘆而作下了一篇《思舊賦》。如今大多通過向秀聞迪來表達對友人的懷念。
拓展閱讀:向秀洛陽注莊子
向秀是魏晉時期的“竹林七賢”之一,他本無心于仕途,但卻迫于無奈接任官職。在好友遇害后,向秀在疼痛中,領(lǐng)悟莊子之學。晚年的時候,向秀開始注《莊子》。
向秀等“竹林七賢”都是玄學的代表人物,好老莊之學。然而,當時的社會是那樣的殘酷,他們理想中的自由只是各自的精神追求。竹林七賢對朝廷的不合作,招致了最后竹林七賢的分崩離析,嵇康被害,阮籍抑郁而終。向秀面對這樣的現(xiàn)實,在悲傷中有了新的覺悟:脫離社會的逍遙只是自己的幻想。為了避禍,他在無奈中靠向朝廷,并在宦海沉浮中領(lǐng)略莊子之學。
向秀晚年的時候,唯獨喜好莊子之學。當時,雖然已經(jīng)有一些關(guān)于《莊子》的舊注,但是卻沒有統(tǒng)一的旨要。史書中說向秀的《莊子注》能發(fā)揚玄學之風,與其他的舊注相比,能夠有所創(chuàng)新,對玄學有了新的理解和超越。向秀對“逍遙”也有了新的理解,他發(fā)現(xiàn)逍遙只需性分自足、得其所待,那么不管是對怎樣的人,逍遙都沒有差別。而向秀也將這一新的理解融入在了他的《莊子注》中。
向秀迫于無奈入仕,在高官厚祿中尋求“逍遙”,他醉心于莊子之學,注《莊子》,可惜還沒有完成就去世了。后來,郭象繼承了他的注書,并加以發(fā)展。成《莊子注》。后世多將《莊子注》視為郭象的作品。
【向秀聞笛的典故】相關(guān)文章:
唐詩《春夜聞笛》賞析05-06
《春夜洛城聞笛》古詩賞析04-19
《夜上受降城聞笛》原文鑒賞及譯文07-20
《春夜洛陽城聞笛》譯文及鑒賞01-14
《春夜洛陽城聞笛》原文及譯文11-30
李益《夜上受降城聞笛》譯文及鑒賞10-11
夜上受降城聞笛古詩詞主旨及賞析10-18
夜笛07-30
笛緣07-15