好像都是差不多的。正如很多名著版本不同,但內(nèi)容基本相同。所以您想買哪個(gè)就買哪個(gè)。這是個(gè)人意愿
草嬰先生一生專譯托爾斯泰,所以他的譯本一直評(píng)價(jià)很高。力岡先生的譯作由浙江文藝出版時(shí)評(píng)價(jià)也不錯(cuò),但現(xiàn)在改由中國(guó)戲劇出版社出版,我不知道編輯質(zhì)量是否會(huì)下降。
2016-05-16
我知道兩個(gè)版本比較通行
一個(gè)是周揚(yáng)翻譯的。此人是建國(guó)后中國(guó)文藝工作負(fù)責(zé)人
還有一個(gè)是草嬰翻譯的。此人翻譯過托爾斯泰的全部小說
前者人民文學(xué)出版,后者上海譯文出版。因?yàn)槌霭嫔缰,所以人們一般?huì)看著兩個(gè)版本
另外像力揚(yáng)等著名翻譯家也翻譯過,應(yīng)該說以上版本都很好,隨便選一個(gè)就行了
好像都是差不多的。正如很多名著版本不同,但內(nèi)容基本相同。所以您想買哪個(gè)就買哪個(gè)。這是個(gè)人意愿
草嬰先生一生專譯托爾斯泰,所以他的譯本一直評(píng)價(jià)很高。力岡先生的譯作由浙江文藝出版時(shí)評(píng)價(jià)也不錯(cuò),但現(xiàn)在改由中國(guó)戲劇出版社出版,我不知道編輯質(zhì)量是否會(huì)下降。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
床墊哪種好15
16
17
18