二翁登泰山,表現(xiàn)了他們樂(lè)觀向上,老當(dāng)益壯,熱愛(ài)生活,奮進(jìn)的精神。
二翁登泰山的翻譯誰(shuí)有?
2017-02-08
譯文
從前有兩個(gè)老翁,住在同一個(gè)城市里。甲老翁的妻子和孩子早離開了,只有他自己罷了.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個(gè)人一起喝酒,十分快樂(lè)!乙翁說(shuō):"以前我曾去河北陜西郊游,但沒(méi)有登過(guò)泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁說(shuō):"那山很陡峭,我也沒(méi)有登過(guò),總想著它,然而老了,恐怕力氣不夠了"乙翁說(shuō):"你的話錯(cuò)了,以前的愚公,年紀(jì)將近九十歲的時(shí)候還可以移山,現(xiàn)在我們才六十多歲,哪里老呢!"甲翁說(shuō):"那太好了"第二天,兩個(gè)老人都去了,走過(guò)錢塘,橫渡長(zhǎng)江,走著從鴯到泰山的北面.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁說(shuō):"我的力氣還可以,不用互相攙扶"從太陽(yáng)出來(lái)到傍晚時(shí)分,已經(jīng)走過(guò)了半座大山.[1]
字詞解釋
1,昔:以前,從前
2,里:鄉(xiāng)(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)
3,妻子:妻子和孩子
4,叟:老頭
5,(唯叟一人)而已:罷了
6,攜:攜帶
7,第:房屋、宅子、家
8,酌:飲(酒)
9.向:以前
10吾:我
11.遠(yuǎn)游:到遠(yuǎn)處游玩
12.冀、雍:古代兩個(gè)州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶
13.是:這 13.然:但是
14.意:意愿
15.同行:一同出行
16.余:我
17.亦:也
18.未:沒(méi)有
19.然:然而
20.恐:擔(dān)心
21.勝:能承受,承擔(dān)。
22.差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句
23.曩:以往,過(guò)去
24.年:年齡
25.且:將近
26.輩:等,類,表示人或物的多數(shù)同屬一類
27.方:才
28.逾:超過(guò)
29.甚善:太好了
30.翌日:第二天
31.偕:一起,一同
32.越:經(jīng)過(guò)
33.絕:橫渡
34.相:互相,此指代“我”
35.自:從
36.至:到,達(dá)
37.薄暮:傍晚,日將落時(shí)
38.陰:古代山北水南叫“陰”
39.嘗:曾經(jīng)
40.去:離開
41.何老之有:即為“有何老”;之,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志。
42.是:這
擴(kuò)展資料
1
2
3
4
二翁登泰山原文及翻譯5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18