- 相關(guān)推薦
高一語文勸學(xué)課文原文翻譯
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編整理的高一語文勸學(xué)課文原文翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
勸學(xué)
君子曰:學(xué)不可以已。青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,(róu)以為輪,其曲中規(guī)。雖有(yòu)槁暴(pù),不復(fù)挺者,使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學(xué)而日參省乎己,則知明而行無過矣。
吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。吾嘗而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒。假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生(xìng)非異也,善假于物也。
積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。
通假字
以為輪:“”通“
雖有槁暴:“有”通“又”,暴通曝,曬
則知明而行無過矣:“知”通“智”(zhì),智慧。
君子生非異也:生通性,資質(zhì)
古今異義
以為輪
古:把……做成;
今:認(rèn)為
金就礪則利
古:金屬的刀類;
今:金錢,黃金
君子博學(xué)而日參省乎己
古:廣泛地學(xué)習(xí);
今:學(xué)識淵博
古:檢驗(yàn);
今:探究并領(lǐng)會
假輿馬者
古:憑借;
今:與“真”相對
而絕江河
古:特指長江與黃河;
今:泛指河流
下飲黃泉
古:地下的泉水;
今:陰間
蚓無爪牙之利
古:爪子和牙齒;
今:比喻壞人的黨羽或幫兇
用心一也
古:因?yàn)樾乃?
今:讀書用功或注意力集中
非蛇鱔之穴無可寄托者
古:寄身;
今:托付
蟹六跪而二鰲
古:腿,蟹腿
今:跪下
字義
1、君子:這里指有才能的人。
2、已:停止。
3、青取之于藍(lán):靛青,從藍(lán)草中取得。青,靛青,一種染料。藍(lán),蓼藍(lán)。 蓼(liǎo)藍(lán):一年生草本植物,莖紅紫色,葉子長橢圓形,干時(shí)暗藍(lán)色。花淡紅色,穗狀花序,結(jié)瘦果,黑褐色。葉子含藍(lán)汁,可以做藍(lán)色染料。
4、青于藍(lán):比蓼藍(lán)(更)深。
5、中繩:(木材)合乎拉直的墨線。木工用拉直的墨線來取直。
6、輮 :通“煣”,以火烘木,使其彎曲。
7、規(guī):圓規(guī),測圓的工具。
8、雖有槁暴:即使又被風(fēng)吹日曬而干枯了。有,通“又”。 槁,枯。暴,同“曝”,日曬。槁暴,枯干。
9、挺:直。
10、受繩:經(jīng)墨線丈量過。
11、金:指金屬制的刀劍等。
12、就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動詞,接近,靠近。
13、參省乎己:對自己檢查、省察。參,一譯檢驗(yàn),檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。
14、吾嘗終日而思矣:而,表修飾
15、須臾:片刻,一會兒。
16、跂:提起腳后跟。
17、博見:看見的范圍廣,見得廣。
18、而見者遠(yuǎn):意思是遠(yuǎn)處的人也能看見。而,表轉(zhuǎn)折。
19、疾:快,速,這里引申為“洪亮”,指聲音宏大。
20、假:借助,利用。
21、輿:車。
22、利足:腳步快。
23、致:達(dá)到。
24、水:指游泳。名詞,用作動詞。
25、絕:橫渡。
26、生非異:本性(同一般人)沒有差別。生,通“性”天賦,資質(zhì)。
27、物:外物,指各種客觀條件。
28、興:起。
29、淵:深水。
30、蛟:一種龍。
31、積善成德,而神明自得,圣心備焉:積累善行而養(yǎng)成品德,達(dá)到很高的境界,通明的思想(也就)具備了。得,獲得。
32、跬:古代的半步。古代稱跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。
33、無以:沒有用來……的(辦法)
34、騏驥:駿馬。
35、駑馬十駕:劣馬拉車連走十天,(也能走得很遠(yuǎn)。)駑馬,劣馬。駕,馬拉車一天所走的路程叫“一駕”。
36、功在不舍:(它的)成功在于不停止。舍,停。
37、鍥:用刀雕刻。
38、鏤:原指在金屬上雕刻,泛指雕刻。
39、用心一也:(這是)因?yàn)橛眯膶R唬ǖ木壒剩S,以,因(yàn)椤?/p>
40、六跪:六條腿,蟹實(shí)際上是八條腿。跪,蟹腳。一說,海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來走路或自衛(wèi),所以不能算在“跪”里。另一說,“六”虛指。
41、螯:蟹鉗。
42、躁:浮躁,不專心。
翻譯:
君子說,學(xué)習(xí)不可以停止。靛青是從蓼藍(lán)中提取的,但它比蓼藍(lán)的顏色更青;冰是由水凝結(jié)成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨繩,如果給它加熱使它彎曲做成車輪,它的彎度就可以合乎圓規(guī),即使又曬干了,也不會再挺直,這是因?yàn)槿斯な顾鼜澢蛇@樣。所以木材經(jīng)墨線量過就筆直了,金屬刀具在磨刀石上磨過就鋒利了。君子廣泛地學(xué)習(xí)而且每天對照檢查自己,就智慧明達(dá),行動不會犯錯(cuò)誤了。
我曾經(jīng)整日思索,卻不如學(xué)習(xí)片刻收獲大;我曾經(jīng)踮起腳跟眺望,卻不如登上高處看得廣闊。登高招手,手臂并沒有加長,但人們在遠(yuǎn)處也能看見;順著風(fēng)呼喊,聲音并沒有加大,但聽的人會聽得清楚;借助車馬的人,不是腳走得快,卻能到達(dá)千里之外;借助船只的人,不是自己能游泳,卻能橫渡江河。君子的本性同一般人沒有差別,只是善于借助于外物罷了。
堆土成山,風(fēng)雨就從那里興起;水流匯成深淵,蛟龍就在那里生長;積累善行,形成良好的品德,就會得到最高的智慧,具備圣人的思想境界。所以,不積累每一小步,就不能遠(yuǎn)達(dá)千里;不匯集細(xì)流,就不能形成江海。駿馬跳躍一次,不能有十步遠(yuǎn);劣馬拉車走十天,也能走得很遠(yuǎn),它的成功在于不停止。拿刀刻東西,中途停止,腐朽的木頭也不能刻斷;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅(jiān)強(qiáng)的筋骨,卻能上吃泥土,下飲泉水,是因?yàn)樗膶R;螃蟹有六條腿,兩只大夾,然而沒有蛇鱔的洞穴就無處容身,是因?yàn)樗母≡甑木壒省?/p>
《勸學(xué)》課文分析
。薄㈩}解:
勸為勉勵(lì)的意思,這個(gè)字統(tǒng)領(lǐng)全篇,告訴我們這是一篇勉勵(lì)人們努力學(xué)習(xí)的文章。
2、中心論點(diǎn):
課文開門見山地提出中心論點(diǎn),學(xué)不可以已。
。场⒈疚恼f理結(jié)構(gòu)及特色:
本文開頭一句提出中心論點(diǎn)。
第二段,作者先用青出于藍(lán)冰寒于水兩個(gè)比喻,形象地說明了客觀事物經(jīng)過一定的變化過程,可以比原來提高性能的客觀規(guī)律。接著,又用輮木為輪的比喻,說明客觀事物經(jīng)過一定的變化過程,可以改變原來的狀態(tài);最后,作者以故聯(lián)系上文,用木受繩則直金就礪則利兩個(gè)普通的事理,推論人必須通過學(xué)習(xí)和參省乎已才能達(dá)到知明而行無過矣的境地。這一段,作者從正面設(shè)喻充分論證了學(xué)習(xí)的重要意義。
第三段,作者又先用終日而思不如須臾之所學(xué)的正面闡述和跂望不如登高而望的形象設(shè)喻說明學(xué)習(xí)的顯著效果;再用登高而招順風(fēng)而呼假輿馬舟楫四個(gè)比輸,反復(fù)說明借助于外物或?qū)W習(xí),君子能超越常人。
第四段,作者用積土成山積水成淵兩個(gè)比輸引出積善成德而圣心備焉的結(jié)論,從正面說明學(xué)習(xí)過程是逐漸積累的過程,又用不積跬步不積小流兩個(gè)比喻,再用對比的方式,說明學(xué)習(xí)上的堅(jiān)持不懈的重要性,騏驥駑馬暗喻主觀條件的好壞不是影響學(xué)習(xí)好壞的決定性因素,鍥而不舍鍥而舍之對比說明了持之以恒的作用。最后,作用又用蚯蚓的用心一和蟹的用心躁設(shè)喻,正反對照,形象地說明學(xué)習(xí)上盡管各自的主、客觀條件不同,但學(xué)習(xí)要成功,就必須用心專一而不能浮躁。
本文結(jié)構(gòu)的最大特色是運(yùn)用大量的比喻,這些比喻的運(yùn)用靈活多樣,生動形象,增強(qiáng)了表達(dá)效果,使論證更為有力。
。、本文的局限性:
本文所提到的學(xué)習(xí)重要性、方法和態(tài)度,至今對我們?nèi)杂薪梃b意義。但我們也應(yīng)看到作者并未強(qiáng)調(diào)在批判的基礎(chǔ)上繼承、創(chuàng)新,這有其歷史局限性。
【高一語文勸學(xué)課文原文翻譯】相關(guān)文章:
勸學(xué)原文及翻譯10-27
荀子勸學(xué)課文原文07-31
孫權(quán)勸學(xué)翻譯及原文02-09
高一語文課文《勸學(xué)》教案12-03
《勸學(xué)》文言文原文及翻譯10-27
中學(xué)課文《口技》原文及翻譯02-23
高一語文《鴻門宴》課文及翻譯03-09
《出師表》原文及課文翻譯01-22