俄語(yǔ)口語(yǔ)流行極短句總結(jié)歸納
1、這有什么奇怪的!его уивительнного!
У него опять новая евушка?
他怎么又交了個(gè)女朋友?
его уивиельнного!Он не онолю.
這有什么奇怪的!他很花心。
2、我和他很合得來(lái)。Мы с ним сошлись характерами.
Какое отношение межу вами и супругом?
你和你的.老公關(guān)系怎么樣?
Мы с ним сошлись характерами.
我和他很合得來(lái)。
3、你問(wèn)這個(gè)干什么?Зачем ты зааёшь мне этот вопрос?
то твой рат люит есть?
你哥哥喜歡吃什么?
Зачем ты зааёшь мне этот вопрос?
你問(wèn)這個(gè)干什么?
4、別說(shuō)得那么簡(jiǎn)單。Не говори так просто.
Я не сал письменный экзамен.
我筆試沒(méi)通過(guò)。
Ничего.В слеующий раз сашь.
沒(méi)事的。下次再考就過(guò)了。
Не говори так просто.
別說(shuō)得那么簡(jiǎn)單。
5、別講得那么輕松。Не говори так легко.
Давай поженимся.
我們結(jié)婚吧。
Не говори так легко.
別講得那么輕松。
6、那我就不客氣了。Тога я не уу церемониться.
Не стесняйтесь,кушайте поольше.
別客氣了,多吃點(diǎn)兒吧。
Тога я не уу церемониться.
那我就不客氣了。
7、還不至于那么糟。то ещё не так осано.
Слышал,ты потерял все окументы.
聽(tīng)說(shuō)你把所有證件都丟了。
то ещё не так осано.
還不至于那么糟。
8、是有那么一回事。Да,ействительно.
Говорят,ты еешь в Париж.
聽(tīng)說(shuō)你要去巴黎。
Да,ействительно.
是有那么一回事。
9、別說(shuō)得那么恐怖。Не говори так ужасно.
У неё ыло много похожений.
她跟別人私奔好幾次了。
Не говори так ужасно.
別說(shuō)得那么恐怖。
10、那也算是幸福吧!то можно считать счастьем!
Быть с тоой о конца жизни - можно считать счастьем!
能和你過(guò)一生,那也算是幸福吧!
то значит "можно считать счастьем"?
那也算是是什么意思?