俄語流行短句
888個俄語口語流行極短句語音部分
481、有完沒完。 Без конца,что ли?
Стоп.Без конца,что ли?
別說了。有完沒完。
Лано,не говорю.Только запомни это.
好,不說了,你可得記住啊。
482、說話注意點。 Оращай внимание на свои влова.
Как я хочу порвать с отцом.
我真想和我爸斷絕關(guān)系。
то уже чересчур.Оращай внимание на свои влова.
有點過分了吧。說話注意點。
483、你敢出賣我! Ты смеешь меня преать!
то селал он,меня не касается.
是他干的,不關(guān)我的事。
Ты смеешь меня преать!
你敢出賣我!
484、你懂什么呀?то ты понимаешь?
Я очень люлю классическую музыку.
我最喜歡聽古典音樂。
Не ахвалишься.то ты понимаешь?
別吹了,你懂什么呀?
485、這還用問嗎? И это нужно спрашивать?
Куа мы?
去哪兒?
Конечно,в магазин.И это нужно спрашивать?
當然是商店了。這還用問嗎?
486、干脆就別想。 Просто не умай.
Просто не умай.Всё-таки нет выхоа.
干脆就別想,想也沒辦法。
Хорошая иея.
這倒是個好主意。
487、怎么著都行。 Так и так можно.
Туа мы пешком или на велосипее?
咱們走路去,還是騎車去?
Так и так можно.
怎么著都行。
488、我想起來了! Я вспомнил!
та песня очень знакомая.Кто это поёт?
這首歌好熟悉啊。是誰唱的.?
О,я вспомнил!Лю хуань.
哦,我想起來了!是劉歡唱的。
489、習(xí)慣成自然。 Привычка - вторая натура.
Ты как оеаешь,так смотришь телевизор.Ничего не поелаешь.
你是一吃飯就看電視,真沒辦法。
Привычка - вторая натура.
習(xí)慣成自然。
490、這個敗家子。 Вот сын-транжира.
ти вещи ненужны.Выросите.
這些不用的就扔了吧。
Вот сын-транжира.
這個敗家子。