俄語口語:俄語口語流行極短句
201、不要上當(dāng)!Как ы не попасть в просак!
Например:
Тот человек сказал,что у него нет енег и он не может вернуться омой,авай займём ему енег.
那人說他沒錢回家,咱借些錢給他吧。
Как ы не попасть в просак!Наверно,это оманщик.
不要上當(dāng)!沒準(zhǔn)是個騙子。
202、想得美哦! Как хорошо ты умаешь!
Например:
Счастье ыло ы,если ы у меня ыл руг.
我要有個男朋友,該多幸福啊。
Как хорошо ты умаешь!
想得美哦!
203、別來無恙? Ну как поживаете?
Давно не виелись,ну как поживаете?
好久不見,別來無恙?
Вашими заотами,всё хорошо.
托您的福,還行。
204、但愿如此。 Да ует так.
Например:
Я заыл книгу иностранного языка.
我忘了帶外語書了。
Ничего,сегоня не используем.
沒關(guān)系,今天不用教材。
Да ует так.
但愿如此。
205、別小看我。 Нельзя смотреть на меня свысока.
Например:
й,не ожиал,и у тея есть права.
喲,想不到你也有駕照。
Нельзя смотреть на меня свысока.Я тоже умею воить.
別小看我。我也會開車的'。
206、隔墻有耳。 И стены слышат.
Например:
Сюй......Тише.И стены слышат.
噓……小聲點兒。隔墻有耳。
Давайте поговорим по-ругому.
咱們還是說點別的吧。
207、一如往昔。 Как раньше.
Например:
Уже есять лет её не виел,но она красивая как раньше.
十年不見,她一如往昔,還是那么漂亮。
И ты остаёшься молоой.
你也還是那么年輕。
208、撐死我了。 Уже сыт по горло.
Например:
Как ты ужинал?
晚上這頓飯吃得怎么樣?
Уже сыт по горло.
撐死我了。
209、此話當(dāng)真? Права?
Например:
Я уезжаю за границу в слеующем гоу.
我明年要出國。
Права?
此話當(dāng)真?
210、活見鬼了。 ёрт возьми.
Например:
Ге та ручка?
那支筆呢?
ёрт возьми.Только что ыла зесь.
活見鬼了。剛才還在這來著。