久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    電影《哈姆雷特》經典臺詞

    時間:2021-04-05 17:36:24 臺詞 我要投稿

    電影《哈姆雷特》經典臺詞

      《哈姆雷特(Hamlet)》是由威廉·莎士比亞創(chuàng)作于1599年至1602年間的一部悲劇作品。戲劇講述了叔叔克勞狄斯謀害了哈姆雷特的父親,篡取了王位,并娶了國王的遺孀喬特魯?shù)?哈姆雷特王子因此為父王向叔叔復仇。關于劇中的經典臺詞,小編已經大家整理好如下,歡迎閱讀~

    電影《哈姆雷特》經典臺詞

      《哈姆雷特》經典臺詞

      (英文)

      Hamlet

      SCENE I. Elsinore. The Castle

      [Enter Hamlet.]

      Hamlet:To be, or not to be- that is the question:

      Whether 'tis nobler in the mind to suffer

      The slings and arrows of outrageous fortune

      Or to take arms against a sea of troubles

      And by opposing end them. To die- to sleep-

      No more; and by a sleep to say we end

      The heartache and the thousand natural shocks

      That flesh is heir to. 'Tis a consummation

      Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.

      To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!

      For in that sleep of death what dreams may come

      When we have shuffled off this mortal coil,

      Must give us pause. There's the respect

      That makes calamity of so long life.

      For who would bear the whips and scorns of time,

      Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,

      The pangs of despis'd love, the law's delay,

      The insolence of office, and the spurns

      That patient merit of th' unworthy takes,

      When he himself might his quietus make

      With a bare bodkin? Who would these fardels bear,

      To grunt and sweat under a weary life,

      But that the dread of something after death-

      The undiscover'd country, from whose bourn

      No traveller returns- puzzles the will,

      And makes us rather bear those ills we have

      Than fly to others that we know not of?

      Thus conscience does make cowards of us all,

      And thus the native hue of resolution

      Is sicklied o'er with the pale cast of thought,

      And enterprises of great pith and moment

      With this regard their currents turn awry

      And lose the name of action.

      (中文翻譯)

      生存還是毀滅, 這是一個值得思考的問題:

      是默然忍受命運暴虐的毒箭,

      還是挺身反抗人世無涯的苦難,

      在奮斗中掃除這一切。

      這兩種行為, 哪一種更高貴?

      死了,睡著了, 什么都完了。

      要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無數(shù)血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之不得的結局。

      死了, 睡著了...

      睡著了也許還會做夢。恩,阻礙就在這兒: 因為當我們擺脫了這一具腐朽的皮囊以后,

      在那死的睡眠里,究竟將要做些什么夢?

      那不能不使我們躊躇顧慮,

      人們甘心久困于患難之中, 也就是為了這個緣故。

      誰愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲,壓迫者的凌辱,傲慢者的冷眼,被輕蔑的愛情的慘痛,法律的遷延(有人譯作推諉,感覺也比較好),官吏的橫暴和天才的汗水所換來的小人的鄙視?

      要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生?

      誰愿意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的`壓迫下呻吟流汗!

      倘不是因為懼怕不可知的死后,懼怕那從來不曾有一個旅人回來過的神秘之國,是它迷惑了我們的意志, 使我們寧愿忍受目前的折磨,不敢向我們所不知道的痛苦飛去?

      這樣,這種理智使我們全變成了懦夫,決心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色,偉大的事業(yè)在這一種考慮之下,也會逆流而退,失去了行動的意義。

      《哈姆雷特》劇情概述

      丹麥王子哈姆雷特在德國威登堡大學就讀時突然接到父親的死訊,回國奔喪時接連遇到了叔父克勞迪斯即位和叔父與母親喬特魯?shù)略诟赣H葬禮后一個月匆忙結婚的一連串事變,這使哈姆雷特充滿了疑惑和不滿。緊接著,在霍拉旭和勃那多站崗時出現(xiàn)了父親老哈姆雷特的鬼魂,說明自己是被克勞迪斯毒死并要求哈姆雷特為自己復仇。隨后,哈姆雷特利用裝瘋掩護自己并通過"戲中戲"證實了自己的叔父的確是殺父仇人。由于錯誤地殺死了心愛的奧菲莉亞的父親波羅涅斯,克勞迪斯試圖借英王手除掉哈姆雷特,但哈姆雷特趁機逃回丹麥,卻得知奧菲莉亞自殺并不得不接受了與其兄雷歐提斯的決斗。決斗中哈姆雷特的母親喬特魯?shù)乱蛘`喝克勞迪斯為哈姆雷特準備的毒酒而中毒死去,哈姆雷特和雷歐提斯也雙雙中了毒劍,得知中毒原委的哈姆雷特在臨死前殺死了克勞迪斯并囑托朋友霍拉旭將自己的故事告訴后來人。

    【電影《哈姆雷特》經典臺詞】相關文章:

    電影哈姆雷特經典臺詞11-22

    哈姆雷特電影經典臺詞對白02-20

    哈姆雷特經典臺詞12-03

    《哈姆雷特》經典臺詞03-27

    哈姆雷特的經典臺詞11-21

    哈姆雷特經典臺詞精選03-14

    電影《哈姆雷特》經典的臺詞12-05

    哈姆雷特經典臺詞解析01-28

    哈姆雷特英文經典臺詞03-22