馬致遠《落梅風》元曲賞析翻譯
導讀:《落梅風》,曲牌名,又名【壽陽曲】、【落梅引】,入雙調。
1、落梅風 馬致遠
因他害,染病疾,相識每勸咱是好意。相識若知咱就里,和相識也一般憔悴。
[寫作背景]引曲描寫的是思婦的愛情生活。此類曲子多來自民間。
[注解]
相識每:相好的朋友們。每,即“們”字,元人俗語。
就里:內(nèi)情。
和:連。
[譯文]因為想他害了相思,得了一身的病。朋友們勸我都是一番好意?膳笥褌円侵牢业男睦,一定會和我一樣的憔悴。
2、落梅風 馬致遠
心間事,說與他。動不動早言兩罷。罷字兒磣可可你道是耍,我心里怕那不怕?
[寫作背景]作者截取了青年男女戀愛生活中的一個斷面作此曲。
[注解]
早言:先說,就說。
兩罷:謂雙方拉倒,斷絕戀愛關系。
磣可可:凄慘可怕的樣子。
耍:開玩笑。
[譯文]心里的事,說給他聽。動不動你就先說兩個人散了罷!傲T”字實在讓人聽了難過,你又說是在開玩笑,可你知道我心里怕不怕?
3、落梅風 馬致遠
薔薇露,荷葉雨,菊花霜冷香戶。梅梢月斜人影孤,恨薄情四時辜負。
[注解]
四時辜負:指辜負了四季的`美好時光。
[譯文]薔薇花凝結清露,荷葉上貯滿雨滴,菊花上了一層秋霜,凄冷的庭院里香氣彌漫。月亮斜掛在梅梢上,人影孤孤單單的,可恨薄情的人辜負了四季的美好時光。
4、落梅風 馬致遠
人初靜,月正明。紗窗外玉梅斜映。梅花笑人偏弄影,月沉時一般孤零。
[注解]
玉梅:白梅。
弄影:化用宋.張先《天仙子》詞句“云破月來花弄影”句意
不達時:不識時務。
[譯文]人剛剛靜下來,月色正是明亮的時候。白梅花枝斑駁地斜映在紗窗上。梅花偏偏弄影戲笑人,夜深了月亮沉落,庭院里一樣凄涼孤零的景象。的壯志。
不達時:不識時務。