久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    元曲《天凈沙·夏》原文及翻譯

    時(shí)間:2024-08-21 10:03:07 敏冰 元曲精選 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    元曲《天凈沙·夏》原文及翻譯

      《天凈沙·夏》是元曲作家白樸創(chuàng)作的小令。此曲運(yùn)用寫生手法,勾畫出一幅寧?kù)o的夏日?qǐng)D。下面是其原文及翻譯,歡迎閱讀:

    元曲《天凈沙·夏》原文及翻譯

      天凈沙·夏

      元代:白樸

      云收雨過(guò)波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐。紗廚藤簟,玉人羅扇輕縑。

      譯文

      云收雨停,雨過(guò)天晴,水面增高并增添了波瀾,遠(yuǎn)處高樓顯得比平時(shí)更高了,水讓人感覺到比平時(shí)更涼爽了,雨后的瓜也似乎顯得比平時(shí)更甜了,綠樹的樹陰一直遮到畫檐。紗帳中的藤席上,有一個(gè)芳齡女孩,身著輕絹夏衣,手執(zhí)羅扇,靜靜地享受著宜人的夏日時(shí)光。

      注釋

     、旁秸{(diào):宮調(diào)名。天凈沙:曲牌名,入越調(diào)。

      ⑵畫檐:有畫飾的屋檐。

     、羌啅N:用紗做成的帳子。簟(diàn):竹席,葦席。

     、瓤V(jiān):細(xì)的絲絹。

      作者簡(jiǎn)介:

      白樸(1226—約1306) 原名恒,字仁甫,后改名樸,字太素,號(hào)蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學(xué)家、曲作家、雜劇家,與關(guān)漢卿、馬致遠(yuǎn)、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墻頭馬上》、《董月英花月東墻記》等。

      賞析:

      作者選取了一個(gè)別致的角度:用寫生手法,勾畫出一幅寧?kù)o的夏日?qǐng)D。前三句是第一個(gè)層次:云收雨霽,流水波添,雨過(guò)天晴,樓也顯得比平時(shí)高,水散發(fā)著涼爽的氣息,雨后的瓜似乎也顯得比平時(shí)甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。后兩句是第二層次,畫面上出現(xiàn)了人物:紗帳中的藤席上,一個(gè)身著輕絹夏衣,手執(zhí)羅扇的芳齡女孩,靜靜地消受著宜人的時(shí)光。整首小令中沒有人們熟悉的夏天躁熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個(gè)靜謐、清爽的情景,使人油然產(chǎn)生神清氣爽的感覺。

      這一特殊境界的創(chuàng)造,得力于作者藝術(shù)上的功力。它的特征首先是洗凈鉛華,全用白描,簡(jiǎn)潔、清晰得如同線體畫。其次,作者特意選擇雨后的片刻,將夏日躁動(dòng)的特征,化為靜態(tài):云收雨過(guò),綠蔭低垂,就給人一種清爽、恬靜、悠閑的感受。第三,與白樸的《天凈沙·春》一樣,這首小令也可以看作是從樓上女子的角度來(lái)描寫的。不過(guò),在《天凈沙·春》中,作者著重突出的是作品中“人物”的視覺和聽覺,而這首曲子突出的是一種情緒體驗(yàn),“樓高水冷瓜甜”,正是這一具體情景下的獨(dú)特感受。

    【元曲《天凈沙·夏》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    元曲《天凈沙·春》原文及翻譯09-23

    元曲《天凈沙·冬》原文及翻譯01-10

    元曲《天凈沙·秋思》原文、翻譯及賞析11-27

    天凈沙·夏原文及譯文12-01

    《天凈沙·秋思》原文及翻譯08-30

    《天凈沙·秋》白樸元曲注釋翻譯賞析08-09

    元曲《折桂令·春情》原文及翻譯03-26

    元曲《天凈沙·秋思》賞析07-17

    人月圓倪瓚元曲原文及翻譯09-30

    春天元曲《天凈沙·春》04-23