雙調(diào)風(fēng)入松憶舊紗元曲
【原文】
雙調(diào)·風(fēng)入松·憶舊(怨東風(fēng)不到小窗紗)
趙禹圭
怨東風(fēng)不到小窗紗,枉辜負(fù)荏苒韶華。
淚痕洇透香羅帕,憑闌干望夕陽西下。
惱人情愁聞杜宇,凝眸處數(shù)歸鴉。
【注釋】
荏苒:形容時間漸漸過去。
韶華:美好的春光,常用以喻青年時代。
杜字:即杜鵑鳥,其聲哀切,古人有杜鵑啼血之說。
【賞析】
一、二句,寫怨恨的心情,情人不在,整日思念,滿腹怨恨,春風(fēng)不到我的紗窗里來。任他花開花落,窗里人芳心依舊。情人不在,良宵虛度,三、四句為第二層,寫其憔悴的外形,為思念情人,整日以淚洗臉,以致羅帕濕透。到晚上,空房獨(dú)守,更加難受,憑欄遠(yuǎn)眺,凝望西下的夕陽,不禁傷心落淚。最后兩句為第三層,前一句寫聽覺,后一句寫視覺。杜鵑的嗚叫讓人聽著就難受,閨中怨婦聽到后,更惹起惱人的.情懷。在愁緒難以排遣,百無聊賴中,對長空凝眸癡望,數(shù)著歸巢的烏鴉。這最后一句有好幾重意思,首先,表示了怨抑的情懷;其次,是癡情人干傻事;第三,這是說天晚了,倦烏知返,但游子竟不知?dú)w來,這里透露出了滿腔積怨。
【題解】
這是一首閨怨曲,寫相思之情,但又不落實(shí),連題目也用了“憶舊”,朦朧不確定,顯得縹緲空靈。雖然只短短六句,但寫心情寫外形,再借用外物來進(jìn)行烘托,寫得有條不紊,刻畫細(xì)膩,耐人尋味。
雙調(diào)·風(fēng)入松·憶舊(怨東風(fēng)不到小窗紗)
【雙調(diào)風(fēng)入松憶舊紗元曲】相關(guān)文章:
雙調(diào)元曲賞析02-07
元曲《雙調(diào)·落梅風(fēng)》翻譯及注釋12-22
雙調(diào)的元曲賞析02-06
《雙調(diào)落梅風(fēng)答盧疏齋》元曲賞析01-29
雙調(diào)·折桂令元曲精選02-23
雙調(diào)·慶東原元曲02-23
元曲《雙調(diào)·蟾宮曲》賞析12-23
雙調(diào)·水仙子·相思元曲賞析02-04